Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Got-Ta Have a License
Du brauchst 'ne Lizenz
Me
and
brother
Bill
was
goin'
Ich
und
Bruder
Bill
gingen
A-fishin'
down
to
the
river
one
day
An
den
Fluss
zum
Fischen
eines
Tages
We
had
a
can
of
worms
and
a
willer
pole
Wir
hatten
'ne
Dose
Würmer
und
'ne
Weidenrute
A
big
can
of
minners
and
a
lot
of
sourdough
Ein
großes
Gläser
mit
Köder
und
viel
Teig
The
fish
were
a-bitin',
we're
gonna
have
fun
Die
Fisse
bissen,
wir
wollt'n
Spaß
hab'n
Then
the
big
man
comes,
said,
"I'm
a
game
warden"
Dann
kam
'n
großer
Mann,
sagte:
„Ich
bin
der
Wildhüter“
Chases
me
and
brother
Bill
away
Jagte
mich
und
Bruder
Bill
weg
We
take
'em
out
of
sack
and
we
throw
them
all
back
Wir
nahmen
sie
aus'm
Sack
und
warfen
sie
zurück
The
big
man
him
did
say
Der
große
Mann
tat
sagen
Well,
you
got-ta
have
a
license
Nun,
du
brauchst
'ne
Lizenz
Got-ta
have
a
license
Brauchst
'ne
Lizenz
We
asked
him,
"Why?"
Wir
fragten:
„Warum?“
He
replied,
"'Cause
you
got-ta
have
a
license"
Er
antwortete:
„Weil
du
'ne
Lizenz
brauchst“
Well,
I'm
drivin'
down
the
open
highway
Nun,
ich
fahr'
die
offne
Straße
lang
Passin'
up
highway
patrolman
Überhol'
die
Highway-Polizei
Let
me
go
right
along
and
I'd-a
Lass
mich
weiterfahr'n,
ich
täte
No
do
wrong
trees
go
by
me,
think
I'm
a-flyin'
Nichts
falsch
mach'n,
Bäume
zieh'n
vorbei,
ich
flieg'
fast
I
sing
a
little
song
and
I
have
lotta
fun
Ich
sing'
'n
kleines
Lied
und
hab'
vie'l
Spaß
Then
before
I
know
whistle
blow
Doch
eh
ich's
merk',
pfeift
es
scharf
A
big
man
rolled
my
way
Ein
großer
Mann
kommt
her
He
pullin'
me
down
and
I'm
hit
the
ground
Er
zieht
mich
raus,
ich
land'
am
Boden
'Cause
I
have
to
know
the
big
man
him
do
say
Denn
ich
muss
wissen,
der
große
Mann
sagt
Well,
you
got-ta
have
a
license
Nun,
du
brauchst
'ne
Lizenz
Got-ta
have
a
license
Brauchst
'ne
Lizenz
I
asked
him,
"Why?"
Ich
fragte:
„Warum?“
"'Cause
you
got-ta
have
a
license"
„Weil
du
'ne
Lizenz
brauchst“
Well,
I
got
a
little
gal,
her
name
Emilou
Nun,
ich
hab'
'n
kleines
Mädchen,
heißt
Emilou
She
makin'
me
feel
a-funny
Sie
macht
mich
ganz
verrückt
I
love
that
gal
with
a
big
lotta
noise
Ich
lieb'
das
Mädl
mit
vielem
Lärm
She
gave
me
kiss,
she
given
no
joy
Sie
gab
mir
'n
Kuss,
doch
keine
Freud'
Me
pretty
young
and
I
wanna
lotta
fun
Ich
jung
und
munter,
will
vie'l
Spaß
But
she
tell
me
no
to
watch
my
step
Doch
sie
sagt
nein,
ich
soll
aufpass'n
She
don't
wanna
be
too
gay
Sie
will
nicht
zu
wild
sein
She
said,
"Don't,
I
told
you
a
lot
of
big
times"
Sie
sagt:
„Nicht,
ich
sagte
dir
schon
oft
genug“
The
little
gal
she
did
say
Das
kleine
Mädchen
tat
sagen
Well,
we
got-ta
have
a
license
Nun,
wir
brauch'n
'ne
Lizenz
Got-ta
have
a
license
Brauch'n
'ne
Lizenz
I
asked
her,
"Why?"
Ich
fragte:
„Warum?“
She
replied,
"'Cause
you
got-ta
have
a
license"
Sie
antwortete:
„Weil
wir
'ne
Lizenz
brauch'n“
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.