Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
04. Kansas City
04. Канзас-Сити
I
got
to
Kansas
City
on
a
Frid'y
Я
прибыл
в
Канзас-Сити
в
пятницу
By
Sattidy
I
larned
a
thing
or
two
К
субботе
узнал
я
пару
новостей
For
up
to
then
I
didn't
have
an
idy
До
этих
пор
не
ведал
я
и
мысли
Of
what
the
modern
world
was
comin'
to
О
том,
как
шагнул
вперёд
наш
мир
скорей
I
counted
twenty
gas
buggies
goin'
by
theirselves
Насчитал
двадцать
самодвижущихся
колясок
Almost
ev'ry
time
I
took
a
walk
Практически
в
каждой
моей
прогулке
I
put
my
ear
to
a
Bell
Telephone
Я
приложил
ухо
к
телефону
Белла
And
a
strange
woman
started
in
to
talk
И
незнакомая
завела
со
мной
болтовню
"What
next?"
"Yeah,
what?"
"What
next?"
"Что
дальше?"
"Да,
что?"
"Что
дальше?"
Ev'rythin's
up
to
date
in
Kansas
City
Здесь
всё
на
высоте
в
Канзас-Сити
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go
Они
достигли
крайнего
предела
They
went
and
built
a
skyscraper
seven
stories
high
Воздвигли
небоскрёб
в
семь
этажей
высотой
About
as
high
as
a
buildin'
orta
grow
Вот
предел,
выше
зданьям
роста
нету
Ev'rythin's
like
a
dream
in
Kansas
City
Весь
город
словно
сон
в
Канзас-Сити
It's
better
than
a
magic
lantern
show
Круче
волшебных
фонарных
картин
You
c'n
turn
the
radiator
on
whenever
you
want
some
heat
Радиатор
включи
— и
тепло
вмиг
настанет
With
ev'ry
kind
o'
comfort
ev'ry
house
is
all
complete
В
каждом
доме
комфорт,
всё
до
мелочей
продумано
You
c'n
walk
to
privies
in
the
rain
and
never
wet
your
feet
Даже
в
дождь
до
нужника
дойдёшь
— ноги
сухими
останутся
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go
Они
достигли
крайнего
предела
Yes
sir,
they've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go
Да,
сэр,
дальше
ехать
просто
некуда
Ev'rythin's
up
to
date
in
Kansas
City
Здесь
всё
на
высоте
в
Канзас-Сити
They've
gone
about
as
fur
as
they
c'n
go
Они
достигли
крайнего
предела
They
got
a
big
theayter
they
call
a
burleycue
Есть
тут
театр
под
названием
бурлеск
Fer
fifty
cents
you
c'n
see
a
dandy
show
За
полтинник
— зрелище
первейший
сорт
"Girls?"
One
of
the
gals
was
fat
and
pink
and
purty
"Девушки?"
Одна
— пышна,
румяна,
мила
As
round
above
as
she
was
round
below
Сверху
кругла,
как
и
снизу
была
I
could
swear
that
she
was
padded
from
her
shoulder
to
her
heel
Поклялся
бы
— набита
от
плеч
до
пят
But
later
in
the
second
act
when
she
begun
to
peel
Но
во
втором
акте,
когда
раздеваться
начала
She
proved
that
ev'rything
she
had
was
absolutely
real
Доказала
— всё
натуральное,
без
подделки
She
went
about
as
fur
as
she
could
go
Она
дошла
до
крайнего
предела
Yes
sir,
she
went
about
as
fur
as
she
could
go
Да,
сэр,
дальше
ей
идти
было
некуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.