Portishead - Small - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Portishead - Small




If I remember the night that we met
Если я помню ночь, когда мы встретились ...
Tasted a wine that I′ll never forget
Я попробовал вино, которое никогда не забуду.
Opened the doorway and saw through the lie
Открыл дверной проем и увидел ложь насквозь.
Oceans of movement and I felt alive
Океаны движения, и я почувствовал себя живым.
She spoke of freedom, "A way in," she said
Она говорила о свободе, о "пути внутрь".
"A wisdom that took me away from the bed"
"Мудрость, которая оторвала меня от постели".
Spoke of the glory that we had become
Говорил о славе, которой мы стали.
I felt forgiven in all I'd become
Я чувствовал себя прощенным во всем, чем я стал.
Small, tasteless, and flawed
Маленькая, безвкусная и испорченная.
Hoping to see, blinded like me
Надеясь увидеть, ослепленный, как и я.
You tried to understand, but you′re just a man
Ты пытался понять, но ты всего лишь человек.
Open to scorn just like me
Открыт для презрения, как и я.
Frail, you were again
Ты снова была хрупкой.
Tried to pretend
Пытался притвориться.
Who you were then
Кем ты был тогда?
Who you are now
Кто ты теперь?
Hating the lord (Hating the Lord)
Ненависть к Господу (ненависть к Господу)
Hating the Lord (Hating the Lord)
Ненависть к Господу (ненависть к Господу)
Small, tasteless, and flawed
Маленькая, безвкусная и испорченная.
Hoping to see, blinded like me
Надеясь увидеть, ослепленный, как и я.
You tried to understand, but you're just a man
Ты пытался понять, но ты всего лишь человек.
Open to scorn just like me
Открыт для презрения, как и я.
Frail, you were again
Ты снова была хрупкой.
Tried to pretend
Пытался притвориться.
Who you were then
Кем ты был тогда?
Who you are now
Кто ты теперь?
Hating the Lord (Hating the Lord)
Ненависть к Господу (ненависть к Господу)
Hating the Lord (Hating the Lord)
Ненависть к Господу (ненависть к Господу)





Writer(s): Gibbons Beth, Barrow Geoffrey Paul, Utley Adrian Francis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.