Paroles et traduction Portishead - Sour Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sour Times
Горькие времена
To
pretend
no
one
can
find
Притворяться,
что
никто
не
видит
The
fallacies
of
morning
rose
Ложь
утренней
розы,
Forbidden
fruit,
hidden
eyes
Запретный
плод,
скрытые
взгляды,
Courtesies
that
I
despise
in
me
Вежливость,
которую
я
в
себе
презираю.
Take
a
ride,
take
a
shot
now
Давай
прокатимся,
выпьем
сейчас,
′Cause
nobody
loves
me,
it's
true
Ведь
никто
меня
не
любит,
это
правда,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Covered
by
the
blind
belief
Скрытая
слепой
верой,
That
fantasies
of
sinful
screens
Что
фантазии
грешных
экранов
Bear
the
facts,
assume
the
dye
Несут
правду,
принимают
краску,
End
the
vows
no
need
to
lie,
enjoy
Заканчивают
клятвы,
нет
нужды
лгать,
наслаждайся.
Take
a
ride,
take
a
shot
now
Давай
прокатимся,
выпьем
сейчас,
′Cause
nobody
loves
me,
it's
true
Ведь
никто
меня
не
любит,
это
правда,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Who
am
I,
what
and
why
Кто
я,
что
и
почему,
'Cause
all
I
have
left
is
my
memories
of
yesterday
Ведь
все,
что
у
меня
осталось,
- это
мои
воспоминания
о
вчерашнем
дне.
Oh
these
sour
times
О,
эти
горькие
времена.
′Cause
nobody
loves
me,
it′s
true
Ведь
никто
меня
не
любит,
это
правда,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
After
time
the
bitter
taste
Со
временем
горький
вкус
Of
innocence,
decent
or
race
Невинности,
порядочности
или
расы
Scattered
seeds,
buried
lives
Разбросанные
семена,
загубленные
жизни,
Mysteries
of
our
disguise
revolve
Тайны
наших
личин
кружатся.
Circumstance
will
decide
Обстоятельства
решат,
'Cause
nobody
loves
me
Ведь
никто
меня
не
любит,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
'Cause
nobody
loves
me
Ведь
никто
меня
не
любит,
Not
like
you
Не
так,
как
ты.
Nobody
loves
me
Никто
меня
не
любит,
Not,
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCHIFRIN LALO, GIBBONS BETH, BARROW GEOFFREY PAUL, UTLEY ADRIAN FRANCIS, BROOKS HENRY L, TURNER OTIS C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.