Paroles et traduction Portrait - หวิว (เวลาที่เรานึกถึง)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หวิว (เวลาที่เรานึกถึง)
Faint (Whenever We Think)
เจ็บอีกแล้ว
กับบาดแผลที่ฉันเคยคิดว่าไม่เป็นไร
I
ache
again,
with
the
wounds
I
used
to
think
were
fine
กับร่องรอยความหลังที่ฉันหลบเอาไว้ข้างในใจ
With
the
traces
of
the
past
I
hid
deep
within
my
heart
ไม่รู้นานเท่าไร
I
don't
know
how
long
จนวันนี้
หลีกตัวเอง
ยอมเดินออกมาจากโลกใบเก่า
Until
today,
shunning
myself,
agreeing
to
leave
my
old
world
behind
ซ่อนหัวใจที่มันเคยเต็มไปด้วยเรื่องที่เศร้าเศร้า
Hiding
my
heart,
which
used
to
be
full
of
sadness
หลงคิดว่าแผลเก่า
สักวันคงหายดี
Foolishly
thinking
my
old
wounds
would
heal
someday
* แต่กาลเวลาได้ทำให้ฉันได้รู้
รู้ตัวสักที
* But
time
has
made
me
realize,
finally
understand
ต้องยอมรับบาดแผลที่เกิดกับใจนี้
I
must
accept
the
wounds
my
heart
has
suffered
ยังเจ็บเบาเบา
เวลาที่เรานึกถึงความรัก
It
still
aches
a
little,
whenever
we
remember
our
love
เจ็บเป็นพักพัก
ไม่ถึงกับมีน้ำตา
Aching
at
intervals,
not
enough
to
bring
tears
เจ็บเพียงหวิวหวิว
ให้หัวใจดวงเดิมได้รู้ว่า
Just
a
faint
ache,
to
let
my
heart
know
มันยังคงรู้สึกอยู่
แต่มันก็เต้นได้อยู่
That
it
still
feels,
but
it
can
still
beat
ไม่ว่านานเท่าไร
เจ็บจนเป็นเรื่องธรรมดา
No
matter
how
long
it's
been,
I
ache
as
if
it
were
normal
เจ็บอีกแล้ว
เจ็บที่ใจมันยังคงจำเรื่องของเรา
I
ache
again,
because
my
heart
still
remembers
our
story
ยิ่งจะลืมทำไมยิ่งจำ
มันเลยทำให้ยิ่งเหงา
The
more
I
try
to
forget,
the
more
I
remember,
and
it
makes
me
lonelier
เจ็บแผลตรงที่เก่าทุกทีที่เห็นเธอ
My
wounds
in
my
heart
aches
every
time
I
see
you
ก็ยังเจ็บเบาเบา
เวลาที่เรานึกถึงความรัก
I
still
ache
a
little,
whenever
we
remember
our
love
เจ็บเป็นพักพัก
บางครั้งก็มีน้ำตา
Aching
at
intervals,
sometimes
with
tears
เจ็บเพียงหวิวหวิว
ให้หัวใจดวงเดิมได้รู้ว่า
Just
a
faint
ache,
to
let
my
heart
know
มันยังคงรู้สึกอยู่
แต่มันก็เต้นได้อยู่
That
it
still
feels,
but
it
can
still
beat
ไม่ว่านานเท่าไร
เจ็บจนแผลนี้มันด้านชา
No
matter
how
long
it's
been,
I
ache
until
the
wound
becomes
numb
มันยังคงรู้สึกอยู่
แต่มันก็เต้นได้อยู่
It
still
feels,
but
it
can
still
beat
ไม่ว่านานเท่าไร
เจ็บจนเป็นเรื่องธรรมดา
No
matter
how
long
it's
been,
I
ache
as
if
it
were
normal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trai Bhumiratna, Tawan Chavalitdhamrong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.