Paroles et traduction Portugal - La Casa Viste Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa Viste Negro
The House Wears Black
La
Casa
Viste
Negro
The
House
Wears
Black
La
casa
viste
negro,
The
house
wears
black,
Lo
escribieron:
dos
choques,
ya
nada
bajo
el
balcón.
They
wrote
it:
two
crashes,
nothing
under
the
balcony
anymore.
En
sus
brazos,
el
rumor,
tu
no
de
acero,
In
her
arms,
the
rumor,
your
no
of
steel,
Las
fotos,
las
maletas,
el
adiós.
The
photos,
the
suitcases,
the
goodbye.
Podrido
el
corazón
partir
de
cero,
Rotten
to
the
core
to
start
from
scratch,
Ir
a
recuperar
lo
que
quedó,
Go
and
get
back
what's
left,
De
lejos
los
cimientos
caen
al
suelo,
From
afar
the
foundations
fall
to
the
ground,
Volver
no
entra
en
esta
ecuación.
Going
back
is
not
part
of
this
equation.
Sé
que
buscaste
en
cada
mano
que
una
vez
tendiste,
I
know
you
searched
in
every
hand
that
you
once
lent,
Y
sólo
paladines
de
ese
recurrente
no;
And
only
paladins
of
that
recurring
no;
Frotaste
loterías
de
sureña
sangre
mía,
You
rubbed
lotteries
of
my
southern
blood,
Y
sembraste
la
distancia
entre
los
dos.
And
sowed
the
distance
between
the
two
of
us.
Cuando
el
invierno
no
enfríe
más,
When
the
winter
no
longer
chills,
El
verano
más
largo
vendrá.
The
longest
summer
will
come.
Si
en
la
balanza
en
lo
alto
estás
karma
más
y
lo
equilibrarás.
If
on
the
scale
you
are
high
up
above
karma
and
you
balance
it.
Desayunando
por
años
orgullo,
Having
breakfast
for
years
pride,
Del
náufrago
la
gula
y
aflicción,
The
gluttony
and
affliction
of
the
castaway,
Más
pinta
que
alma
de
un
pordiosero,
More
appearance
than
soul
of
a
beggar,
Sicario
en
busca
de
satisfacción.
A
hitman
in
search
of
satisfaction.
Un
día
sentado
en
la
vereda,
One
day
sitting
on
the
sidewalk,
Golpea
el
agua
el
rostro
que
refleja
al
fantasma
que
perdió
su
honor,
The
water
strikes
the
face
that
reflects
the
ghost
who
lost
his
honor,
El
clima
entibia
y
quien
un
campeón
invicto
a
la
deriva,
emprende
sin
su
corvo
en
el
pantalón.
The
climate
warms
and
who
an
undefeated
champion
adrift,
sets
off
without
his
knife
in
his
pants.
Cuando
en
invierno
no
enfrie
mas,
el
verano
mas
largo
vendrá,
When
in
winter
no
longer
chills,
the
longest
summer
will
come,
Si
en
la
balanza
en
lo
alto
estás
If
on
the
scale
you
are
high
up
above
Karma
más
y
lo
equilibrarás.
Karma
and
you
balance
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.