Paroles et traduction Portugal. The Man - 1989 (Live)
I
was
born
in
1989,
Я
родился
в
1989.
All
we
could
do.
Все,
что
мы
могли
сделать.
No
shakes
or
coughs
or
burst
relief
Никаких
встряхиваний,
кашля
или
облегчения.
Or
lists
of
all
our
things,
Или
список
всего,
что
у
нас
есть,
Just
minutes
making
minds.
Всего
лишь
минуты
на
размышление.
I
was
born
in
1989,
Я
родился
в
1989.
All
we
could
do.
Все,
что
мы
могли
сделать.
But
the
making
never
made,
Но
создание
никогда
не
делалось.
The
comers
never
came,
Пришедшие
никогда
не
приходили,
But
I
still
felt
that
awful
news.
Но
я
все
еще
чувствовал
эту
ужасную
новость.
It
was
patience
that
we
had,
Это
было
терпение,
которое
у
нас
было,
And
the
miles
that
we
had
left,
И
те
мили,
что
у
нас
остались,
That
held
us
there
Которые
удерживали
нас
там.
Until
we
could
let
go.
Пока
мы
не
могли
отпустить.
I
was
born
in
1989,
Я
родился
в
1989,
And
it'll
be
over
soon.
И
скоро
все
закончится.
No
moon
children
or
people's
sun,
Ни
лунных
детей,
ни
людского
солнца,
No
ringing
in
my
ears
Ни
звона
в
ушах.
When
I
felt
that
awful
news.
Когда
я
почувствовал
эту
ужасную
новость.
It
was
patience
that
we
had,
Это
было
терпение,
которое
у
нас
было,
And
the
miles
that
we
had
left,
И
те
мили,
что
у
нас
остались,
That
held
us
there
Которые
удерживали
нас
там.
Until
we
could
let
go.
Пока
мы
не
могли
отпустить.
It
was
patience
that
we
had,
Это
было
терпение,
которое
у
нас
было,
And
the
miles
that
we
had
left,
И
те
мили,
что
у
нас
остались,
That
held
us
there
Которые
удерживали
нас
там.
Until
we
could
let
go.
Пока
мы
не
могли
отпустить.
I
was
born
in
1989,
Я
родился
в
1989.
All
we
could
do.
Все,
что
мы
могли
сделать.
It
was
patience
that
we
had,
Это
было
терпение,
которое
у
нас
было,
And
the
miles
that
we
had
left,
И
те
мили,
что
у
нас
остались,
That
held
us
there
Которые
удерживали
нас
там.
Until
we
could
let
go.
Пока
мы
не
могли
отпустить.
It
was
patience
that
we
had,
Это
было
терпение,
которое
у
нас
было,
And
the
miles
that
we
had
left,
И
те
мили,
что
у
нас
остались,
That
held
us
there
Которые
удерживали
нас
там.
Until
we
could
let
go.
Пока
мы
не
могли
отпустить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Baldwin Gourley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.