Paroles et traduction Portugal. The Man - AKA M80 the Wolf (Live)
Through
crooked
teeth
and
mouthed
up
ties,
Сквозь
кривые
зубы
и
затянутые
галстуки,
They
spit
you
up
river
just
like
all
those
lions
Они
выплевывают
тебя
в
реку,
как
и
все
те
Львы.
That
walked
the
banks.
Которые
гуляли
по
берегам.
They
said,
"Paint
me
that
river,
Они
сказали:
"Нарисуй
мне
эту
реку.
And
would
you
only
use
blues?
И
ты
бы
использовал
только
блюз?
With
a
brilliant
big
black
mouth
and
С
блестящим
большим
черным
ртом
и
Lengths
of
pines
that
route
the
river
through,
Длинные
сосны,
вдоль
которых
течет
река,
Through
and
through."
Вдоль
и
поперек.
Fashion,
fashion
ballrooms
of
the
leaves.
Мода,
мода,
бальные
залы
листвы.
We′d
like
to
watch
the
ghosts
dance.
Мы
бы
хотели
посмотреть,
как
танцуют
призраки.
We'd
like
to
watch
the
ghosts
dance.
Мы
бы
хотели
посмотреть,
как
танцуют
призраки.
They
said,
"Paint
me
that
arm
Они
сказали:
"Нарисуй
мне
эту
руку
That
lies
directly
over
mountains,
Что
лежит
прямо
над
горами,
Where
the
glaciers
climb
so
tall.
Там,
где
ледники
поднимаются
так
высоко.
One
absent
of
the
scars,
passing
boats
and
ships
and
oars
Одно
отсутствие
шрамов,
проплывающие
мимо
лодки,
корабли
и
весла.
Tend
to
leave,
the
veins
will
be
the
tributaries,
Стремясь
уйти,
вены
станут
притоками,
With
all
the
sounds
of
the
ocean,
the
ocean."
Со
всеми
звуками
океана,
океана."
Fashion,
fashion
ballrooms
of
the
leaves.
Мода,
мода,
бальные
залы
листвы.
We′d
like
to
watch
the
ghosts
dance.
Мы
бы
хотели
посмотреть,
как
танцуют
призраки.
We'd
like
to
watch
the
ghosts
dance.
Мы
бы
хотели
посмотреть,
как
танцуют
призраки.
Fashion,
fashion
ballrooms
of
the
leaves.
Мода,
мода,
бальные
залы
листвы.
We'd
like
to
watch
the
ghosts
dance.
Мы
бы
хотели
посмотреть,
как
танцуют
призраки.
We′d
like
to
watch
the
ghosts
dance.
Мы
бы
хотели
посмотреть,
как
танцуют
призраки.
I
am
but
a
man.
Я
всего
лишь
человек.
But
a
proud,
proud
man.
Но
гордый,
гордый
человек.
But
a
proud,
proud
man.
Но
гордый,
гордый
человек.
Silver
bells
that
line
the
way,
Серебряные
колокольчики,
что
выстилают
путь,
Through
baited
trails,
Пройдя
по
тропинкам
с
наживкой,
We′ll
find
you
there.
Мы
найдем
тебя
там.
Silver
bells
that
line
the
way,
Серебряные
колокольчики,
что
выстилают
путь,
Through
baited
trails,
По
тропам,
затравленным
наживкой,
We'll
find
you
there.
Мы
найдем
тебя
там.
I
am
but
a
man.
Я
всего
лишь
человек.
But
a
proud,
proud
man.
Но
гордый,
гордый
человек.
But
a
proud,
proud
man.
Но
гордый,
гордый
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Baldwin Gourley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.