Portugal. The Man - AKA M80 the Wolf (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Portugal. The Man - AKA M80 the Wolf (Live)




Through crooked teeth and mouthed up ties,
Сквозь кривые зубы и затянутые галстуки,
They spit you up river just like all those lions
Они выплевывают тебя в реку, как и все те Львы.
That walked the banks.
Которые гуляли по берегам.
They said, "Paint me that river,
Они сказали: "Нарисуй мне эту реку.
And would you only use blues?
И ты бы использовал только блюз?
With a brilliant big black mouth and
С блестящим большим черным ртом и
Lengths of pines that route the river through,
Длинные сосны, вдоль которых течет река,
Through and through."
Вдоль и поперек.
Fashion, fashion ballrooms of the leaves.
Мода, мода, бальные залы листвы.
We′d like to watch the ghosts dance.
Мы бы хотели посмотреть, как танцуют призраки.
We'd like to watch the ghosts dance.
Мы бы хотели посмотреть, как танцуют призраки.
They said, "Paint me that arm
Они сказали: "Нарисуй мне эту руку
That lies directly over mountains,
Что лежит прямо над горами,
Where the glaciers climb so tall.
Там, где ледники поднимаются так высоко.
One absent of the scars, passing boats and ships and oars
Одно отсутствие шрамов, проплывающие мимо лодки, корабли и весла.
Tend to leave, the veins will be the tributaries,
Стремясь уйти, вены станут притоками,
With all the sounds of the ocean, the ocean."
Со всеми звуками океана, океана."
Fashion, fashion ballrooms of the leaves.
Мода, мода, бальные залы листвы.
We′d like to watch the ghosts dance.
Мы бы хотели посмотреть, как танцуют призраки.
We'd like to watch the ghosts dance.
Мы бы хотели посмотреть, как танцуют призраки.
Fashion, fashion ballrooms of the leaves.
Мода, мода, бальные залы листвы.
We'd like to watch the ghosts dance.
Мы бы хотели посмотреть, как танцуют призраки.
We′d like to watch the ghosts dance.
Мы бы хотели посмотреть, как танцуют призраки.
I am but a man.
Я всего лишь человек.
But a proud, proud man.
Но гордый, гордый человек.
But a proud, proud man.
Но гордый, гордый человек.
Silver bells that line the way,
Серебряные колокольчики, что выстилают путь,
Through baited trails,
Пройдя по тропинкам с наживкой,
We′ll find you there.
Мы найдем тебя там.
Silver bells that line the way,
Серебряные колокольчики, что выстилают путь,
Through baited trails,
По тропам, затравленным наживкой,
We'll find you there.
Мы найдем тебя там.
I am but a man.
Я всего лишь человек.
But a proud, proud man.
Но гордый, гордый человек.
But a proud, proud man.
Но гордый, гордый человек.





Writer(s): John Baldwin Gourley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.