Рожденные
в
года
глухие
In
tauben
Jahren
geboren,
Пути
не
помнят
своего
Erinnern
wir
uns
nicht
an
unseren
Weg.
Мы
— дети
страшных
лет
России
—
Wir
— Kinder
der
schrecklichen
Jahre
Russlands
—
Забыть
не
в
силах
ничего
Können
nichts
vergessen,
meine
Liebe.
Испепеляющие
годы!
Versengende
Jahre!
Безумья
ль
в
вас,
надежды
ль
весть?
Ist
in
euch
Wahnsinn
oder
Hoffnung?
От
дней
войны,
от
дней
свободы
—
Von
Kriegstagen,
von
Tagen
der
Freiheit
—
Кровавый
отсвет
в
лицах
есть
Ein
blutiger
Schein
liegt
auf
den
Gesichtern,
meine
Teuerste.
Есть
немота
— то
гул
набата
Da
ist
Stummheit
— das
Läuten
der
Sturmglocke
Заставил
заградить
уста
Zwung
uns,
die
Lippen
zu
versiegeln.
В
сердцах,
восторженных
когда-то
In
den
Herzen,
einst
begeistert,
Есть
роковая
пустота
Herrscht
eine
verhängnisvolle
Leere,
meine
Liebste.
И
пусть
над
нашим
смертным
ложем
Und
mag
über
unserem
Sterbebett
Взовьется
с
криком
воронье,-
Das
Krähengeschrei
der
Raben
aufsteigen,-
Те,
кто
достойней,
Боже,
Боже
Die,
die
würdiger
sind,
Gott,
oh
Gott,
Да
узрят
царствие
твое!
Mögen
Dein
Reich
erblicken!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergey Arkhipov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.