Paroles et traduction Porçay - Amcanın Kızı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amcanın Kızı
Uncle's Daughter
Geri
alabilsem
o
günleri,
ah
If
only
I
could
go
back
in
time
Keşke
bir
ihtimal
olsa
I
wish
there
was
a
chance
Yoldan
dönseydim
I
would
have
left
the
path
Üzerime
geldiler
They
came
upon
me
Evlen
dediler
They
told
me
to
marry
Yabancıya
gitmeyelim,
istediler
They
wanted
us
to
marry
each
other,
so
we
wouldn't
marry
an
outsider
Düzeni
bozmamam
gerekirdi
I
shouldn't
have
disrupted
the
order
Bu
yüzyıllarca
böyle
devam
etti
This
has
gone
on
for
centuries
Kimse
sormadı,
dinlemedi
de
No
one
asked,
no
one
listened
either
Bende
bi
heycanla
onay
verdim
And
I
agreed
in
a
fit
of
excitement
Ailem
büyük,
tarlaları
var
My
family
is
large,
they
have
fields
Zor
kazanmışlar
ondan
tutucular
They
earned
them
with
difficulty,
so
they
are
conservative
Ne
tarlalar
ne
de
kızlar
beleş
Neither
fields
nor
girls
are
free
Başlıkta
vermek
istemiyorlar
They
don't
want
to
give
a
dowry
E
bende
ergenim
tabii
And
of
course
I
was
a
teenager
İzledim
süt
sağarken
Hatce'yi
I
watched
Hatce
while
she
was
milking
Ah
dedim
o
eller
iyi
iş
görür
Oh
I
said,
those
hands
would
do
the
job
well
Üç
dakka
olmadan
amcam
geldi
My
uncle
came
in
less
than
three
minutes
Amcanın
kızıyla
sakın
ha
evlenme
Don't
you
dare
marry
your
uncle's
daughter
Targeryanlardan
ümitlenme
Don't
hope
for
Targaryens
Saf
DNA'n
çokta
güzel
değil
Your
pure
DNA
isn't
that
good
either
Onu
muhafaza
etme
Don't
keep
it
Yedi
çocuk
yaparsın,
o
iş
kolay
ama
You
can
easily
have
seven
children,
that's
easy
Biri
yüzünü
güldürmez
anla
But
you
won't
make
any
of
them
happy,
understand
Aşkın
gözü
kördür
ama
Love
is
blind
though
Her
aşk
biter
kalırsın
hatanla
But
every
love
ends,
you'll
be
left
with
your
mistake
Birden
oldu
bitti,
amcam
ahırın
içindeydi
It
happened
suddenly,
my
uncle
was
in
the
barn
Aha
ben
öldüm
dedim
amcam
bana
gülümsedi
Oh
I
thought
I
was
dead,
my
uncle
smiled
at
me
Bizim
Hatice'ye
göz
mü
diktin
ulan
kerata
You
dared
to
lay
your
eyes
on
our
Hatice,
you
bastard
Beşik
kertmen
o
dedi
demek
artık
vakit
geldi
He
said
she's
old
enough
for
marriage,
so
it's
time
Birkaç
gün
içinde
düğün
yaptık
We
had
a
wedding
in
a
couple
of
days
Kına
gecesinde
gelini
ağlattık
We
made
the
bride
cry
at
the
henna
night
Takıları
taktılar,
ateş
açtılar
They
put
on
the
jewelry,
fired
the
guns
Evlatları
bir
odaya
fırlattık
We
pushed
the
kids
into
a
room
Alışıyor
insan
zorsa
bile
A
person
gets
used
to
it
even
if
it's
hard
Beş
çocuk
yapıp,
üçünü
kaybetmeye
To
have
five
children,
and
lose
three
of
them
Geri
kalan
ikisi
hakka
emanet
The
remaining
two
are
in
God's
hands
Miras
korundu
The
legacy
has
been
preserved
Yaşamaya
devam
et
Keep
living
Alışıyor
insan
zorsa
bile
A
person
gets
used
to
it
even
if
it's
hard
Beş
çocuk
yapıp,
üçünü
kaybetmeye
To
have
five
children,
and
lose
three
of
them
Geri
kalan
ikisi
hakka
emanet
The
remaining
two
are
in
God's
hands
Miras
korundu
The
legacy
has
been
preserved
Yaşamaya
devam
et
Keep
living
Amcanın
kızıyla
sakın
ha
evlenme
Don't
you
dare
marry
your
uncle's
daughter
Targeryanlardan
ümitlenme
Don't
hope
for
Targaryens
Saf
DNA'n
çokta
güzel
değil
Your
pure
DNA
isn't
that
good
either
Onu
muhafaza
etme
Don't
keep
it
Yedi
çocuk
yaparsın,
o
iş
kolay
ama
You
can
easily
have
seven
children,
that's
easy
Biri
yüzünü
güldürmez
anla
But
you
won't
make
any
of
them
happy,
understand
Aşkın
gözü
kördür
ama
Love
is
blind
though
Her
aşk
biter
kalırsın
hatanla
But
every
love
ends,
you'll
be
left
with
your
mistake
Amcanın
kızıyla
sakın
ha
evlenme
Don't
you
dare
marry
your
uncle's
daughter
Targeryanlardan
ümitlenme
Don't
hope
for
Targaryens
Saf
DNA'n
çokta
güzel
değil
Your
pure
DNA
isn't
that
good
either
Onu
muhafaza
etme
Don't
keep
it
Yedi
çocuk
yaparsın,
o
iş
kolay
ama
You
can
easily
have
seven
children,
that's
easy
Biri
yüzünü
güldürmez
anla
But
you
won't
make
any
of
them
happy,
understand
Aşkın
gözü
kördür
ama
Love
is
blind
though
Her
aşk
biter
kalırsın
hatanla
But
every
love
ends,
you'll
be
left
with
your
mistake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erkan Porçay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.