Paroles et traduction Porçay - Bak Güzel Kardeşim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak Güzel Kardeşim
Look, My Beautiful Sister
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Benim
sakin
bi
hayatım
vardı
I
had
a
quiet
life.
Bi
gün
önerilenlerde
seni
gördüm
One
day,
I
saw
you
in
the
recommendations.
Videona
gözüm
daldı
My
eyes
were
glued
to
your
video.
MIT'te
çalışan
arkadaşımdan
evinin
açık
adresini
aldım
I
got
your
home
address
from
my
friend
who
works
at
the
MIT.
Bekle
beni
amın
evladı,
amın
evladı
Wait
for
me,
son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Benim
sakin
bi
hayatım
vardı
I
had
a
quiet
life.
Bi
gün
önerilenlerde
seni
gördüm
One
day,
I
saw
you
in
the
recommendations.
Videona
gözüm
daldı
My
eyes
were
glued
to
your
video.
MIT'te
çalışan
arkadaşımdan
evinin
açık
adresini
aldım
I
got
your
home
address
from
my
friend
who
works
at
the
MIT.
Bekle
beni
amın
evladı,
amın
evladı
Wait
for
me,
son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Ben
Burdur'da
yaşayan
biriyim
I'm
a
guy
living
in
Burdur.
İki
çocuğum
var
ve
dün
kırk
üç
yaşıma
girdim
I
have
two
kids,
and
yesterday
I
turned
forty-three.
Büyük
oğlum
iki
yıl
önce
bir
işe
girdi
My
eldest
son
got
a
job
two
years
ago.
Çalıştı,
didindi
He
worked,
toiled,
Doğum
günümde
akıllı
telefon
hediye
etti
And
for
my
birthday
he
gave
me
a
smartphone.
Ben
anlamam
bundan
dedim
I
told
him,
I
don't
understand
this
stuff.
O
bana
öğretti
He
taught
me.
Bak
bu
Google,
bak
bu
Youtube
Look,
this
is
Google,
this
is
Youtube.
Benim
de
hoşuma
gitti
I
liked
it
too.
Boş
vakit
çok
tabi
Lots
of
free
time,
of
course.
Elimde
telefonla
Youtube'da
gezinirken
While
I
was
browsing
YouTube
with
my
phone,
Kenarda
birden
senin
videon
belirdi
Suddenly
your
video
appeared
in
the
corner.
İlk
bi
video
izledim
I
watched
one
video
first,
Sonra
gerisi
geldi
Then
the
rest
followed.
Birisi
görse
yemin
ederim
deli
derdi
I
swear,
if
anyone
saw
me,
they'd
call
me
crazy.
Sonra
umursamadım
bana
diyeceklerini
Then
I
didn't
care
what
they
would
say
about
me.
Keşke
bilseydim
o
zamanlar
I
wish
I
knew
back
then
Başıma
gelecekleri
What
would
happen
to
me.
Bence
komikti
Burdur'un
tarihini
düşünmek
I
thought
it
was
funny
to
think
about
the
history
of
Burdur,
Köklü
bir
kral
soyundan
geldiğini
düşünmek
To
think
that
it
came
from
a
rooted
royal
lineage.
Kaptırmışım
kendimi
I
got
carried
away.
Çevremi
dışladım
I
alienated
my
surroundings.
Camdan
dışarı
Porçay
diye
bağırmaya
başladım
I
started
yelling
"Porçay"
out
the
window.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Benim
sakin
bi
hayatım
vardı
I
had
a
quiet
life.
Bi
gün
önerilenlerde
seni
gördüm
One
day,
I
saw
you
in
the
recommendations.
Videona
gözüm
daldı
My
eyes
were
glued
to
your
video.
MİT'te
çalışan
arkadaşımdan
evinin
açık
adresini
aldım
I
got
your
home
address
from
my
friend
who
works
at
MIT.
Bekle
beni
amın
evladı,
amın
evladı
Wait
for
me,
son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Uzun
zaman
oldu
It's
been
a
long
time.
Hastalığım
ilerledi,
ilerledi
My
illness
progressed,
progressed.
Sokakta
yüksek
sesle
Burdur
Marşı
çalıyodum
I
was
playing
Burdur
March
out
loud
on
the
street.
Huzursuzluk
yaratmaktan
mahkemelik
oldum
I
was
sued
for
disturbing
the
peace.
Çocuklarım
da
tabi
bende
bi
gariplik
fark
etti
Of
course,
my
children
also
noticed
something
strange
about
me.
Hatta
biri
telefonu
elimden
almaya
cüret
etti
One
of
them
even
dared
to
take
the
phone
from
my
hand.
Suratına
bi
yumruk
çaktım
I
punched
him
in
the
face.
Odasına
gidip
kapıyı
kitledi
He
went
to
his
room
and
locked
the
door.
Biraz
üzüldüm
sonra
izlemeye
devam
ettim
I
was
a
little
sad,
then
I
continued
watching.
Mahkeme
gününde
On
the
day
of
the
court,
Hakimin
karşısında
"Burdur
Bizimdir!"
diye
bi
anda
bağırmaya
başladım
I
suddenly
started
shouting
"Burdur
is
ours!"
in
front
of
the
judge.
Huzur
bozmaktan
ordaydım
I
was
there
for
disturbing
the
peace.
Ufak
bi
ceza
alacaktım
I
was
going
to
get
a
small
sentence.
Hakim
duyduğunda
terör
örgütünden
tutuklandım
When
the
judge
heard
it,
I
was
arrested
for
being
a
member
of
a
terrorist
organization.
Üç
ay
sonra
para
cezasıyla
serbest
kaldım
Three
months
later
I
was
released
with
a
fine.
Oğlum
hala
yüzüme
bakmıyor
My
son
still
won't
look
at
me.
İlk
defa
kendimden
utandım
For
the
first
time,
I
was
ashamed
of
myself.
İyi
dedim
I
said,
alright,
Telefonu
aldım
I
took
the
phone.
Sokakta
bi
kaldırımda
yaşamaya
başladım
I
started
living
on
a
sidewalk
on
the
street.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Benim
sakin
bi
hayatım
vardı
I
had
a
quiet
life.
Bi
gün
önerilenlerde
seni
gördüm
One
day,
I
saw
you
in
the
recommendations.
Videona
gözüm
daldı
My
eyes
were
glued
to
your
video.
MİT'te
çalışan
arkadaşımdan
evinin
açık
adresini
aldım
I
got
your
home
address
from
my
friend
who
works
at
MIT.
Bekle
beni
amın
evladı,
amın
evladı
Wait
for
me,
son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Video
at
artık
Upload
a
video
now.
Senin
yüzünden
sokaklarda
Because
of
you,
on
the
streets
Aç,
susuz
kaldık
We
stayed
hungry
and
thirsty.
Gelen
geçen
dilenci
sandı
para
atmadılar
Passersby
thought
I
was
a
beggar
and
didn't
give
me
any
money
Bütün
gün
telefona
baktığım
için
galiba
Because
I
was
looking
at
the
phone
all
day,
I
guess.
Para
cezasını
da
ödemedim
bu
arada
I
didn't
pay
the
fine,
by
the
way.
Eve
haciz
gelmiş
The
house
was
seized.
Varımı
yoğumu
almışlar
They
took
everything
I
had.
Çocuklarım
sonunda
beni
yolda
buldular
My
kids
finally
found
me
on
the
street.
Beni
tekme
tokat
dövüp
telefonumu
da
aldılar
They
kicked
and
punched
me
and
took
my
phone.
Eşim
annesinin
evine
gitti
My
wife
went
to
her
mother's
house.
Orada
yaşıyor
She's
living
there.
Halime
üzülmüş
She
felt
sorry
for
my
state.
Arada
sırada
bana
ulaşıyo
She
contacts
me
every
now
and
then.
Geçen
gün
polis
geldi
The
other
day
the
police
came.
Kaldırımdan
kaldırdılar
They
took
me
off
the
sidewalk.
Nezarethanedense
tımarhaneye
kapattılar
They
locked
me
up
in
a
mental
hospital,
instead
of
a
jail
cell.
Beş
ay
geçirdim
orada
I
spent
five
months
there.
Dayak
yedim,
dışlandım
I
was
beaten,
ostracized.
Dışarı
çıktığımda
ilk
iş
aileme
ulaştım
When
I
got
out,
the
first
thing
I
did
was
contact
my
family.
Durumu
açıkladım
onlara
I
explained
my
situation
to
them.
Dedim
bunun
yüzünden
I
said
because
of
this
Aradım,
taradım
I
searched,
I
scoured,
Evinin
açık
adresini
aldım
I
got
your
home
address.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Benim
sakin
bi
hayatım
vardı
I
had
a
quiet
life.
Bi
gün
önerilenlerde
seni
gördüm
One
day,
I
saw
you
in
the
recommendations.
Videona
gözüm
daldı
My
eyes
were
glued
to
your
video.
MİT'te
çalışan
arkadaşımdan
evinin
açık
adresini
aldım
I
got
your
home
address
from
my
friend
who
works
at
MIT.
Bekle
beni
amın
evladı,
amın
evladı
Wait
for
me,
son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch.
Mutlu
musun
ha,
söyle
Are
you
happy,
huh,
tell
me.
Mutlu
musun?
Are
you
happy?
Şu
an
gece
üç
ve
büyük
ihtimalle
uyuyosun
It's
three
in
the
morning
right
now,
and
you're
probably
asleep.
Ben
ise
arabadayım
şu
an
I'm
in
the
car
right
now.
Saatte
120
kilometre
hızla
At
120
kilometers
per
hour,
Sana
doğru
ilerliyorum
I'm
driving
towards
you.
Hayatımı
mahvettin
You
ruined
my
life.
Senin
yüzünden
insanlar
beni
aşağıladı
People
humiliated
me
because
of
you.
Ve
sonrasında
karım
beni
terk
etti
And
then
my
wife
left
me.
Bunlar
iyi
günlerin
These
are
the
good
old
days.
Bakalım
bodrumumda
kilitliyken
de
böyle
gülecek
misin
Let's
see
if
you'll
be
smiling
like
this
when
you're
locked
in
my
basement.
Düşününce
zaten
seni
hiç
sevmemiştim
I
never
really
liked
you,
to
be
honest.
İlk
başta
çok
güzeldi
It
was
great
at
first.
Sonrasında
çok
değiştin
You
changed
a
lot
afterwards.
Paragöz
herif
Money-grubbing
bastard,
Üç
dakika
videolar
attığın
I
miss
the
days
when
you
posted
three-minute
videos,
Yeşil
ekran
koyduğun
Put
up
a
green
screen,
Çıplak
olduğun
zamanlarını
özledim
And
were
naked.
Eski
tayfadanım
I'm
from
the
old
guard.
İki
saate
gelicem
I'll
be
there
in
two
hours.
Bodrumumda
kitliyken
seni
sadece
ben
izliycem
When
you're
locked
in
my
basement,
only
I
will
be
watching
you.
Hava
yağmurlu
It's
raining.
İbre
iki
yüzde,
siktir
The
needle
is
at
two
percent,
shit.
Keskin
viraj
var
ileride
There's
a
sharp
bend
ahead.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Benim
sakin
bi
hayatım
vardı
I
had
a
quiet
life.
Bi
gün
önerilenlerde
seni
gördüm
One
day,
I
saw
you
in
the
recommendations.
Videona
gözüm
daldı
My
eyes
were
glued
to
your
video.
MİT'te
çalışan
arkadaşımdan
evinin
açık
adresini
aldım
I
got
your
home
address
from
my
friend
who
works
at
MIT.
Bekle
beni
amın
evladı,
amın
evladı
Wait
for
me,
son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch.
Bak
güzel
kardeşim
Look,
my
beautiful
sister,
Yazdıkların
sonunda
geldi
What
you
wrote
has
finally
arrived.
Kanalımı
seviyor
olman
inan
beni
mutlu
etti
Believe
me,
it
makes
me
happy
that
you
love
my
channel.
Sence
bu
bağımlılık
mı
Do
you
think
this
is
addiction?
Yoksa
aidiyet
mi?
Or
is
it
belonging?
Bu
derece
fanatiklik
biraz
fazla
değil
mi?
Isn't
this
level
of
fanaticism
a
little
too
much?
Güven
bana
dersem
eğer
ben
bi
bok
değilim
Trust
me,
I'm
nothing
special.
Benden
beklentilerini
karşılayamayabilirim
I
may
not
meet
your
expectations.
Ben
de
korktum
elbet
I
got
scared
too,
of
course.
Ben
de
öfkelendim
I
got
angry
too.
Ben
de
yataktan
kabusla
sıçradım
kan
ter
içindeydim
I
also
jumped
out
of
bed
with
a
nightmare,
covered
in
sweat
and
blood.
Ben
ang
değilim,
kral
değilim,
erkang
değilim
I'm
not
an
angel,
I'm
not
a
king,
I'm
not
Erkang.
Bir
öfkeli
adam,
bir
kurşun
ve
ölür
giderim
I'm
an
angry
man,
one
bullet
and
I'm
gone.
Biz
de
kendi
ailemizi
kurduk
We
also
started
our
own
family.
Fazla
fanatik
insanlarla
dalga
geçmek
için
To
make
fun
of
overly
fanatical
people.
Benim
de
ait
olduğum
oldu
sürüklendim
sağa
sola
I
belonged
to
something
too,
I
was
dragged
left
and
right.
Derin
bir
nefret
duydum
görmediğim
insanlara
I
felt
a
deep
hatred
for
people
I
hadn't
even
met.
Ciddiye
alman
beni
üzüyo
çünkü
bilmen
gerek
It
saddens
me
that
you
take
me
seriously
because
you
need
to
know,
Burdur'un
yüce
tarihini
okurken
gülmen
gerek
You
need
to
laugh
when
you
read
the
glorious
history
of
Burdur.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eminem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.