Paroles et traduction Porçay - Komünist vs Nazi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komünist vs Nazi
Communist vs Nazi
Porçay
Rap
Savaşları
Porçay
Rap
Wars
Nasyonal
Sosyalist
National
Socialist
Savaş
mağduru
asil
bir
millet
Suffering
people,
being
victims
of
war
Ordu
dağılmış,
halkta
sefalet
Army
retreated,
people
getting
poor
Parmaklar
hep
bizi
göstermiş
Always
we
got
blamed
for
Tek
Halk,
tek
Führer,
tek
Devlet
One
state,
one
party,
one
Führer
Günaydın
Kızıl,
bura
Dünya
Good
morning
Red,
this
is
the
World
Kötü
adam,
karizmasıyla
bilinir
Villain
is
always
known
with
charisma
Halkı,
halk
yapana
halktan
alana
Kızıl
From
people,
by
people,
for
people
Red
Alman
cevabı
panzerle
verir
German
response
will
be
with
panzers
Gördün
mü?
Bunun
adı
Svastika
Look
at
it,
it's
called
Swastika
Esas
duruşa
geçer
önünde
Dünya
World
salutes
it
Biz
tarih
olalı
yıllar
oldu
ama
We
had
been
here
for
ages
Adımızı
anınca
titrer
Polonya
Poland
is
shaking
when
they
hear
our
name
Ütopik
rüyandan
uyan
bir
kere
ve
de
Wake
up
from
your
utopian
dream
and
Bıraktığın
mirasına
bakıver
Look
at
what
you
inherited
Votkadan
erekte
olamayan
ülke
ve
Country
which
is
unable
to
get
erection
without
vodka
Ortam
yapmaya
çalışan
liseliler
(Moruq
Qominizm
çok
iyi
yhaa)
And
teenagers
trying
to
act
cool
(Communism
is
so
good)
Bi′
çocuk
varmış,
dayakla
büyümüş
There
was
a
boy
who
grew
up
with
violence
Resim
okuluna
almamışlar,
üzülmüş
Didn't
get
admitted
in
art
school,
so
he
got
sad
Çize
çize
boktan
bi'
bayrak
çizip
Drew
a
shitty
flag
and
Kendi
ülkesini
savaşa
götürmüş
Made
his
country
enter
a
war
Üşüdün
mü
yoksa?
Bana
ne!
Are
you
cold
or
what?
I
don't
care!
Faşistlere
geçiş
yok
bizim
ülkede
No
entrance
for
fascists
to
our
country
Rusya′ya
gireceksen
bir
pasaport
If
you
are
going
to
enter
Soviet
Bir
de
mont
al
ve
bir
daha
dene
Get
a
passport.
And
a
coat.
And
try
again.
Evet
gençlerden
oluşur
kitlem
Yes
my
crowd
is
filled
with
young
people
Beyni
yıkanmamış
hür
gençlerden
Unbrainwashed
free
young
people
Özgürlük
için,
adalet
için
koca
For
freedom,
for
justice,
for
a
whole
Dünyaya
boyun
eğmeyenlerden
(Çünkü)
World
that
doesn't
bow
to
anyone
(Because)
Ben
bir
devlet
değilim
ben
bir
I
am
not
a
state
I
am
an
Fikirim,
ben
bir
mücadeleyim
(Sen)
Idea,
I
am
a
struggle
(You)
Berlin'e
bayrağı
çakınca
bitersin
(Ben)
When
you
put
your
flag
in
Berlin
you
will
end
(I)
Uzak
diyarlarda
filizlenirim
I
will
grow
in
foreign
lands
Pek
yere
geldim,
gördüm,
yendim
I
have
come,
I
have
seen,
I
have
conquered
Cihanla
tek
başıma
savaş
verdim
I
gave
a
war
to
the
world
on
my
own
Soysuzlukla
gurur
duyacak
kadar
Downright
enough
to
be
proud
of
your
barbarism
Aşağılık
insan
ben
hiç
görmedim
I
have
never
seen
such
a
vile
person
Wir
Wollen
nicht
lügen
und
wollen
nicht
schwindeln
Wir
Wollen
nicht
lügen
und
wollen
nicht
schwindeln
Birkaç
Yahudi
kaçtı
bak
elimden
There
were
a
few
Jews
who
escaped
from
my
hand
Komünist,
Siyonist
beş
para
etmez
Communist,
Zionist,
useless
people
Berlin
yıkılır,
kavgam
bitmez
(Kavgam)
Berlin
will
collapse,
my
struggle
won't
end
(My
struggle)
Zengin
elinden
mal
çalmak
değil
It's
not
a
matter
of
taking
wealth
from
rich
Köylülerden
arpa
çalmak
hiç
değil
It's
not
a
matter
of
stealing
barley
from
villains
Kavgam
boyundurukları
kırmak
My
fight
is
for
breaking
chains
Savaşarak
öldük,
açlıktan
değil
We
died
by
fighting,
not
by
hunger
Sen
espri
oldun,
benim
bayrağım
yasaklandı
You
became
a
laughingstock,
my
flag
was
banned
Çar
devrildi
ama
yazık
ki
Stalin
başınıza
kaldı
Czar
is
overthrown,
but
unfortunately
Stalin
was
sent
to
you
Komünist
Devrimin
öncüsü
oldum
I
was
the
pioneer
of
Communist
Revolution
Kendi
derdimle
uğraşıyordum
I
had
my
own
problems
to
deal
with
Faşistler
gelmiş,
haberini
duydum
Fascists
were
here,
I
learned
it
Hiç
susmayacaksın
sanıyordum
I
thought
you
would
never
shut
up
Bizim
için
Führer
de
Çar
da
birdir
Führer
or
Czar,
they
are
the
same
to
us
Tirana
cevap
Kızıl'in
öfkesindedir
Tirana
is
answered
with
Red's
rage
Litrelerce
votkada
bile
kalkar
It
will
stand
even
after
liters
of
vodka
Alman
Birası
bizde
soft
içkidir
German
Beer
is
a
soft
drink
to
us
Geldin,
gördün,
üşüdün,
gittin
You
came,
you
saw,
you
got
cold,
you
left
Karizma
çizildi
intihar
ettin
Charisma
is
gone,
you
committed
suicide
Kafana
sıktığında
değil
Rusya′ya
You
lost
the
moment
you
stepped
on
Russian
soil,
not
when
you
Ayak
bastığın
anda
kaybettin
shot
yourself
Selam
söyle
bizden
Wilhelm′e
Give
my
regards
to
Wilhelm
Berlin,
hava
soğuk,
gökyüzü
bulutlu
Berlin,
cold
weather,
cloudy
sky
Kavgan
bitti,
bi
daha
geri
gelme
Your
struggle
is
ended,
don't
ever
come
back
Dünya
sensiz
inan
daha
mutlu
World
is
more
comfortable
without
you
Sıradaki
kim?
Who's
next?
Karar
senin
It's
your
choice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porçay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.