Paroles et traduction Porçay - Sevgililer Günü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgililer Günü
Valentine's Day
Sevgililer
Günü
para
tuzağıdır
Valentine's
Day
is
a
money
trap
Kapitalistler
Capitalists
Allah
belanızı
versin
May
God
curse
you
Milleti
soydunuz
You
robbed
the
people
Memleketi
soğana
çevirdiniz
You
turned
the
country
into
a
mess
Değerli
sevgililer
My
dear
love
Gününüzü
sikeyim
I
curse
your
day
Değerli
sevgililer
My
dear
love
Gününüzü
sikeyim
I
curse
your
day
Yine
o
lanet
gün
geldi
çattı
ve
That
cursed
day
has
come
again
and
Beş
kuruş
paraya
muhtaç
kaldım
I
am
left
penniless
"Çiçek
alsam
basit
kaçar."
dedim
ve
I
thought
"Flowers
would
be
too
simple"
and
Kutlama
maksadıyla
mesaj
attım
I
sent
a
message
to
congratulate
"Sağol
senin
de!"
dedi,
soğuk
gibiydi
She
said
"Thanks
to
you
too!"
She
sounded
cold
Aha
oğlum
şimdi
yarrağı
yedin
Aha
my
son
now
you're
screwed
up
Güzel
plan
kursan,
öküz
olmasan
If
you
made
a
good
plan,
if
you
weren't
a
fool
Şu
günü
de
kolayca
atlatabilirdin
You
could
have
easily
escaped
this
day
Of,
bu
restorant
pahalı
birader
Oh,
this
restaurant
is
expensive
brother
Of,
niye
zamlanmış
tüm
bu
ürünler
Oh,
why
have
all
these
products
become
more
expensive
Of,
bi′
salın
lan,
cebimizdekileri
Oh,
leave
us
alone,
let
us
spend
our
money
Almayan
çalışan
kalpsiz
herifler
Heartless
men
who
don't
buy
anything
Yüreğini
konuştur,
al
kalemi
kağıdı
Speak
your
heart
out,
get
a
pen
and
paper
Çıkmadı
mı
bi'
şey,
merak
etme
Didn't
anything
come
up,
don't
worry
Sevgili
izleyen,
al
sana
hediye
My
dear
listener,
here
is
a
gift
for
you
İyisi
mi
sen
de
ona
bu
şarkıyı
ver
You
should
also
give
her
this
song
Değerli
sevgililer
My
dear
love
Gününüzü
sikeyim
I
curse
your
day
Bugün
tuzağa
düşmeyin
Don't
fall
into
the
trap
today
Ona
kalbinizi
verin
Give
her
your
heart
Değerli
sevgililer
(Aynen
siz)
My
dear
love
(You
too)
Gününüzü
sikeyim
(Nefessiz)
I
curse
your
day
(Breathless)
Bugün
tuzağa
düşmeyin
(Olmayın
keriz)
Don't
fall
into
the
trap
today
(Don't
be
a
sucker)
Ona
kalbinizi
verin
(Beş
santim)
Give
her
your
heart
(Five
cents)
Moruk
zaten
sevgililer
günü
çok
saçma
yani
Man,
Valentine's
Day
is
so
stupid
Yani
sevgililerin
bi′
günü
mü
olur?
I
mean,
is
there
a
day
for
lovers?
Hacı,
seviyo'san
her
gün
seversin
yani,
anladın
mı?
Man,
if
you
love,
you
love
every
day,
you
get
it?
Bunlar
hep
para
tuzağı,
anlıyo'
musun
moruk?
These
are
all
money
traps,
you
get
it,
man?
Yani,
Kadıköy′e
gelsene
ya
I
mean,
come
to
Kadıköy,
dude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porçay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.