Porçay - Sosyal Medya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porçay - Sosyal Medya




Sosyal Medya
Социальные сети
Son zamanlarda herkes birbirine kırgın
В последнее время все друг на друга обижены,
Fark etmediğimiz şey ise bizi izleyip
Мы не замечаем, что есть люди, которые наблюдают за нами
Bizimle beraber kırılan insanlar var
И обижаются вместе с нами.
Ve biz yoktan yere düşmanlık
И мы на пустом месте создаём вражду,
Yaratıp fazladan iki üç izlenme kazanırken
Зарабатывая лишние два-три просмотра,
Birilerinin cebine milyon dolarlar giriyor
Пока чьи-то карманы наполняются миллионами долларов.
İşte asıl düşmanlar onlar
Вот кто настоящие враги.
Kara kalemin ucuna bakar iken içim acır
Мне больно смотреть на кончик чёрной ручки,
İnsan bu derece pis oyuna nasıl bulaşır
Как человек может впутаться в такую грязную игру?
Bana eder iki küfür ister cevap alamasa korkak alsa trigger olacak
Скажет мне пару ругательств, хочет получить ответ, а если не получит, то трус, а если получит это будет триггером.
İki gözüm önüme aka ki bak trende
Два моих глаза видят, смотри, в тренде.
Türkiye bu mu yoksa biri mi devrede
Это ли Турция, или кто-то вмешивается?
Bu kansız insanlar listesinde
В этом списке бессердечных людей
Kim yukarıda bu hangi gücün elinde
Кто наверху, в чьих руках эта сила?
Ele para koy iki gün insan dolaştır
Дай человеку денег, два дня води его за нос,
Hadi bi hakaret ortalık karıştır
Давай, одно оскорбление, и всё перевёрнуто с ног на голову.
Hece mece takma kafiyeye bulaşma
Не заморачивайся со слогами, не лезь в рифму,
Al kameranı çek gözleri kamaştır
Возьми свою камеру, снимай, ослепляй глаза.
Yazma söz senin yerine yazarlar
Не пиши слова, за тебя напишут,
Anasına küfürü iki liraya pazarlar
Оскорбления в адрес матери продают за два лиры.
Emin ol gerek yok hiçbir şeye
Поверь, ни в чём нет необходимости,
Çirkin ol ünlü ol kızlar azarlar
Будь уродом, будь знаменитым, девчонки будут ругать.
Sosyal medyadır
Это социальные сети,
Kendini pazarlamanın adı artık
Теперь это называется саморекламой.
Kamerayı hünerini göster ilgi versinler
Включи камеру, покажи свои таланты, пусть обратят внимание.
Bıktım artık emek ver ya da verme aylık
Я устал, прилагай усилия или нет, ежемесячная
Maaşını her daim para babaları belirler
Зарплату всегда определяют денежные мешки.
Ümitlenme çocuk inan seni anlamazlar
Не надейся, парень, поверь, тебя не поймут,
Senin kadar asla uğraşıp planlamazlar
Они никогда не будут так стараться и планировать, как ты.
Mutlu suratın arkasında trajik hıçkırıklar
За твоей счастливой улыбкой трагические рыдания,
Çıkar anlatırsın dinleyenler ağlamazlar
Выговоришься, а слушатели не заплачут.
Derin düşün amma inan bana bir değerin olmaz
Думай глубоко, но поверь, от этого не будет никакой ценности,
Boşalt içini amma dolu adamdı diyenin olmaz
Излей свою душу, но никто не скажет, что ты был душевным человеком.
Gül, zıpla, oyna, eğlen, izlet, istifa et
Смейся, прыгай, играй, веселись, показывай, увольняйся.
Youtube artık işin hobin olursa beğenin olmaz
Если YouTube станет твоей работой или хобби, тебе не понравится.
Güvenme insanlara sevildiğini sanma sakın
Не доверяй людям, не думай, что тебя любят,
Başka kanala girmek inan bir tık kadar yakın
Перейти на другой канал поверь, это всего один клик.
Başına bir gelse sendelesen, tökezlesen
Если с тобой что-то случится, ты пошатнёшься, споткнёшься,
Gelip izler onlar, toplanırlar akın-akın
Они придут посмотреть, соберутся толпой.
Uzatma, şımarma sosyal medya heder eder
Не зазнавайся, не кичись, социальные сети всё испортят.
Popüler olana gelen daha da popüler olana gider
Кто популярен, к тому приходит тот, кто ещё популярнее.
Gelir selam verir borçlu çıkan sen olursun
Придёт, поздоровается, а в долгу останешься ты.
Selfie çeker gider fenomen avına devam eder
Сделает селфи и уйдёт, продолжит охоту на феноменов.
Sosyal medyadır
Это социальные сети,
Kendini pazarlamanın adı artık
Теперь это называется саморекламой.
Kamerayı hünerini göster ilgi versinler
Включи камеру, покажи свои таланты, пусть обратят внимание.
Bıktım artık emek ver ya da verme aylık
Я устал, прилагай усилия или нет, ежемесячная
Maaşını her daim para babaları belirler
Зарплату всегда определяют денежные мешки.
Merak etme kimse mükemmel değil
Не волнуйся, никто не идеален,
Sende bir sorun yok izlediğin hayat değil
С тобой всё в порядке, это не та жизнь, которую ты видишь.
Mutlu olduğunda kayıt tuşuna bas ve konuş
Когда ты счастлив, нажми кнопку записи и говори,
Mutsuz olduğunda gerçek dostlarınla buluş
Когда тебе грустно, встреться со своими настоящими друзьями.
Sövme sakın büyük biraderler dinliyorlar
Не ругайся, старшие братья слушают,
Oyala milleti ve gül gülümse hep diyorlar
Развлекай людей и всегда улыбайся, говорят они.
Bak şu rakamlara bak ne kadar başarılısın
Посмотри на эти цифры, какой ты успешный.
Ödül ceza sistemiyle senle oynuyorlar
Они играют с тобой системой поощрений и наказаний.
Sanma sakın kendini ekrandakiyle baş başa
Не думай, что ты наедине с тем, что на экране,
Onla rakam olmuş rakam düşse camdan aşağı
Он стал цифрой, а цифра может упасть из окна.
Eline sıkıştırmış iki kuruş ve birkaç metin
Он зажал в руке пару копеек и несколько строк текста,
Şirket isterse konuşur istemezse esas duruşa
Если компания захочет, он будет говорить, если нет смирно стоять.
Uzun lafın kısası bilin burası bir cehennem
Короче говоря, знай, что это ад,
Hayatın hası dostların baban ve annen
Настоящая жизнь это твои друзья, твой отец и твоя мать.
Gençliğin rüyası ben de fenomen olayım derken
Мечта молодости стать феноменом,
Bir de para babası cebinde dolar bize bakarken
А денежный мешок считает доллары в кармане, глядя на нас.
Sosyal medyadır
Это социальные сети,
Kendini pazarlamanın adı artık
Теперь это называется саморекламой.
Kamerayı hünerini göster ilgi versinler
Включи камеру, покажи свои таланты, пусть обратят внимание.
Bıktım artık emek ver ya da verme aylık
Я устал, прилагай усилия или нет, ежемесячная
Maaşını her daim para babaları belirler
Зарплату всегда определяют денежные мешки.
Sosyal medyadır
Это социальные сети,
Kendini pazarlamanın adı artık
Теперь это называется саморекламой.
Kamerayı hünerini göster ilgi versinler
Включи камеру, покажи свои таланты, пусть обратят внимание.
Bıktım artık emek ver ya da verme aylık
Я устал, прилагай усилия или нет, ежемесячная
Maaşını her daim para babaları belirler (belirler)
Зарплату всегда определяют денежные мешки (определяют).





Writer(s): Porçay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.