Paroles et traduction Porçay - Yüzbin Yürek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüzbin Yürek
Hundred Thousand Hearts
Yüz
bin
yürekten
tek
dua
One
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts
Yüz
bin
yürekten
tek
dua
One
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts
Yüz
bin
yürekten
tek
dua
One
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts
Erkan
yetiş
kılıcın
çekip
vur
bir
daha
Erkan,
come
forth,
draw
your
sword
and
strike
again
Burdur
bizim
Burdur
is
ours
Yüz
bin
yürekten
tek
dua
One
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts
Erkan
yetiş
kılıcın
çekip
vur
bir
daha
Erkan,
come
forth,
draw
your
sword
and
strike
again
Burdur
bizim
Burdur
is
ours
Erkan
bu
dünya
sensiz
ah
bir
fırtına
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
Erkan,
this
world
without
you
is
a
storm
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Kaldırdı
attı
neslini
dört
bir
yana
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
He
raised
and
scattered
his
lineage
far
and
wide
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Erkan
bu
dünya
sensiz
ah
bir
fırtına
Erkan,
this
world
without
you
is
a
storm
Kaldırdı
attı
neslini
dört
bir
yana
He
raised
and
scattered
his
lineage
far
and
wide
Mertlik
bozuldu
Ya
Reis
kurtar
bizi!
Chivalry
is
lost,
save
us,
O
Master!
Esaret
altında
yuvan
Your
home
is
under
siege
Ellerinden
gel
de
al
(dileğim)
Come
and
take
it
from
their
hands
(my
plea)
Esaret
altında
yuvan
Your
home
is
under
siege
Ellerinden
gel
de
al
(dileğim)
Come
and
take
it
from
their
hands
(my
plea)
Halkın
unuttu
imparatorluğunu
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
The
people
have
forgotten
their
empire
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Bin
yıl
esaretle
savaşmış
ordunu
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
His
army
that
fought
a
thousand
years
of
captivity
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Halkın
unuttu
imparatorluğunu
The
people
have
forgotten
their
empire
Bin
yıl
esaretle
savaşmış
ordunu
His
army
that
fought
a
thousand
years
of
captivity
Seni
bekliyorlar
Ey
Reis,
Ey
Reis,
Ey
Reis!
They
await
you,
O
Master,
O
Master,
O
Master!
Yüz
bin
erin...
Hundred
thousand
warriors...
Ordun
dağılmadı
vurdular
(uykum
derin)
Your
army
was
not
scattered,
they
were
slain
(my
sleep
is
deep)
Kalben
onlar
Burdur′dalar
(döndük
geri)
In
their
hearts,
they
are
in
Burdur
(we
have
returned)
Ordun
dağılmadı
vurdular
(uykum
derin)
Your
army
was
not
scattered,
they
were
slain
(my
sleep
is
deep)
Kalben
onlar
Burdur'dalar
(döndük
geri)
In
their
hearts,
they
are
in
Burdur
(we
have
returned)
Gündüz
gece
biz
sessizce
andık
seni
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
Day
and
night
we
silently
remembered
you
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Mazi
gibi
unutuldu
sandık
biz
seni
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
Like
the
past,
we
thought
you
were
forgotten
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Gündüz
gece
biz
sessizce
andık
seni
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
Day
and
night
we
silently
remembered
you
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Mazi
gibi
unutuldu
sandık
biz
seni
(yüz
bin
yürekten
tek
dua)
Like
the
past,
we
thought
you
were
forgotten
(one
prayer
from
a
hundred
thousand
hearts)
Bir
ordu
olduk
Ey
Reis
Ey
Reis
We
have
become
an
army,
O
Master,
O
Master
Bize
dön
geri
(yüz
bin
yürekten)
Return
to
us
(from
a
hundred
thousand
hearts)
Bize
dön
geri
(yüz
bin
yürekten)
Return
to
us
(from
a
hundred
thousand
hearts)
Bize
dön
geri
Return
to
us
YÜZ
BİN
YÜREKTEN
TEK
DUA.
ONE
PRAYER
FROM
A
HUNDRED
THOUSAND
HEARTS.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porçay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.