Не обижай господина министра
Kränke den Herrn Minister nicht
Но
вдруг
паркета
слышен
скрип
Doch
plötzlich
hört
man
das
Knarren
des
Parketts
То
министровы
бьют
каблуки
Das
sind
die
Absätze
des
Ministers
Не
спасут
амулеты
Amulette
werden
dich
nicht
retten
Зря
солгала
министру
ты
Vergeblich
hast
du
den
Minister
belogen
Зря
не
вложилась
в
рубли
Vergeblich
hast
du
nicht
in
Rubel
investiert
Зря
не
веришь
в
приметы
Vergeblich
glaubst
du
nicht
an
Vorzeichen
Солгала
и
не
раз,
судьба
твоя
зла
Du
hast
gelogen,
und
nicht
nur
einmal,
dein
Schicksal
ist
grausam
Мёртвого
родила
ему
ты
тогда
Ein
totes
Kind
hast
du
ihm
damals
geboren
Никаких
экспериментов
Keine
Experimente
Министр
съел
твою
плаценту
Der
Minister
hat
deine
Plazenta
gegessen
Не
обижай,
не
обижай
господина
министра
Kränke
nicht,
kränke
nicht
den
Herrn
Minister
Чувствами
не
играй,
чувствами
не
играй
одинокого
принца
Spiel
nicht
mit
seinen
Gefühlen,
spiel
nicht
mit
den
Gefühlen
des
einsamen
Prinzen
Девочка,
пойми,
девочка,
пойми,
он
не
плюшевый
мишка
Mädchen,
versteh
doch,
Mädchen,
versteh
doch,
er
ist
kein
Teddybär
Ты
его
соси,
ты
его
соси,
и
не
вздумай
жениться
Du
musst
ihn
befriedigen,
befriedige
ihn,
und
denke
nicht
ans
Heiraten
Вокруг
тебя
вянут
цветы
Um
dich
herum
verwelken
Blumen
Теряют
курс
журавли
Kraniche
verlieren
ihren
Kurs
Войн
всех
жертвы
забыты
Alle
Kriegsopfer
sind
vergessen
Всё
отдала
министру
ты
Alles
hast
du
dem
Minister
gegeben
Взамен
тебя
провозгласил
Dafür
hat
er
dich
zur
Königin
Он
королевой
Египта
von
Ägypten
ausgerufen
Отдала
всю
себя,
была
не
была
Du
hast
dich
ganz
hingegeben,
es
war,
wie
es
war
Мёртвого
родила
ему
в
тридцать
два
Ein
totes
Kind
hast
du
ihm
mit
zweiunddreißig
geboren
Брось
свои
аргументы
Lass
deine
Argumente
Министр
съел
твою
плаценту
Der
Minister
hat
deine
Plazenta
gegessen
Не
обижай,
не
обижай
господина
министра
Kränke
nicht,
kränke
nicht
den
Herrn
Minister
Чувствами
не
играй,
чувствами
не
играй
одинокого
принца
Spiel
nicht
mit
seinen
Gefühlen,
spiel
nicht
mit
den
Gefühlen
des
einsamen
Prinzen
Девочка,
пойми,
девочка,
пойми,
он
не
плюшевый
мишка
Mädchen,
versteh
doch,
Mädchen,
versteh
doch,
er
ist
kein
Teddybär
Ты
его
соси,
ты
его
соси,
и
не
вздумай
жениться
Du
musst
ihn
befriedigen,
befriedige
ihn,
und
denke
nicht
ans
Heiraten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyrylo Tymoshenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.