Zoniu - Zagojony - traduction des paroles en allemand

Zagojony - Pospolitytraduction en allemand




Zagojony
Verheilt
Zagoiłem stare rany, tak jak goje nowe dziary
Ich habe alte Wunden verheilt, so wie sie neue Tattoos stechen
Kiedyś cały czarno biały, dziś wypełniają kolory
Früher war ich ganz schwarz-weiß, heute füllen mich die Farben
Zagoiłem stare rany (oh) tak jak goje nowe dziary (oh)
Ich habe alte Wunden verheilt (oh), so wie sie neue Tattoos stechen (oh)
Kiedyś cały czarno biały (oh) dziś wypełniają kolory (oh)
Früher war ich ganz schwarz-weiß (oh), heute füllen mich die Farben (oh)
Zagoiłem stare rany (oh) tak jak goje nowe dziary (oh)
Ich habe alte Wunden verheilt (oh), so wie sie neue Tattoos stechen (oh)
Kiedyś cały czarno biały (oh) dziś wypełniają kolory (oh)
Früher war ich ganz schwarz-weiß (oh), heute füllen mich die Farben (oh)
Brak tchu jakby płuca odmówiły
Atemnot, als ob die Lungen versagen würden
Wspomnienia, które nie wróciły
Erinnerungen, die nicht zurückgekehrt sind
I te wszystkie myśli, które nieraz mnie już odnowiły
Und all diese Gedanken, die mich schon oft erneuert haben
Nieświadomie sięgam po to co najgłębiej
Unbewusst greife ich nach dem, was am tiefsten liegt
Chociaż chciałbym oddać jeszcze więcej
Obwohl ich noch mehr geben möchte
Jak najgłębszej prawdy
Von der tiefsten Wahrheit
Tylko szczerej wiary
Nur aufrichtiger Glaube
Wieczne próby w tej pogoni
Ewige Versuche in dieser Jagd
Układania jak najlepszej metafory
Die beste Metapher zu finden
Nie pomogą mi tabletki ani baty
Mir helfen weder Tabletten noch Joints
Nie pomogą mi poszlaki mapy
Mir helfen keine Hinweise auf Karten
Zakręcony wiecznie się pakuje w tarapaty
Verdreht, gerate ich ständig in Schwierigkeiten
Nie obchodzą mnie dramaty, kiedyś chciałem pisać i śpiewać jej ballady (taki zakochany)
Mich interessieren keine Dramen, früher wollte ich ihr Balladen schreiben und singen (so verliebt)
dzisiaj taki nienazwany (zamyślony) rozerwany na te strzępy, szukam czegoś więcej niż piękne obrazki i plakat
Heute so unbenannt (nachdenklich), zerrissen in diese Fetzen, suche ich nach mehr als nur schönen Bildern und Plakaten
Wiem, że każdy zna moje wady
Ich weiß, dass jeder meine Fehler kennt
Jednak niewielu dostrzega to, co ukrywam
Doch nur wenige sehen, was ich verberge
Wszystko to, co chowam do szuflady
All das, was ich in die Schublade stecke
Nie rozumiem tego stanu, kiedy mnie pociąga
Ich verstehe diesen Zustand nicht, wenn es mich anzieht
Ani tego stanu kiedy mnie to wciąga
Und auch nicht diesen Zustand, wenn es mich hineinzieht
Nie potrafię złożyć kilku słów
Ich kann nicht ein paar Worte zusammenfügen
Nie umiem, nie umiem, nie, nie, nie
Ich kann nicht, ich kann nicht, nein, nein, nein
Nie potrafię mówić za ciebie, kiedy Czuję się blady
Ich kann nicht für dich sprechen, wenn ich mich blass fühle
Przekraczając granice jak duch
Diese Grenze überschreitend wie ein Geist
Krok za krokiem robiłem progres rok za rokiem szlif i regres
Schritt für Schritt machte ich Fortschritte, Jahr für Jahr Schliff und Rückschritt
Byłem zgubiony gdzieś na chwilę, przez szybę widziałem deszcz dym, pot, żar i łzy
Ich war für einen Moment verloren, durch die Scheibe sah ich Regen, Rauch, Schweiß, Glut und Tränen
Wszystko po to to robiłem żeby się oddalić i możliwie ocalić
Alles tat ich, um mich zu entfernen und möglichst zu retten
Nie wiem, jak się oddać
Ich weiß nicht, wie ich mich hingeben soll
Chociaż pokonałem cały ten strach
Obwohl ich all diese Angst überwunden habe
Wciąż szukam czegoś, czego nie ma tam
Ich suche immer noch nach etwas, was es dort nicht gibt
Nie wiem jak, nie wiem jak, nie, nie, nie
Ich weiß nicht wie, ich weiß nicht wie, nein, nein, nein
Zagoiłem stare rany
Ich habe alte Wunden verheilt
Tak jak goje nowe dziary
So wie sie neue Tattoos stechen
Kiedyś cały czarno biały
Früher war ich ganz schwarz-weiß
Dziś wypełniają kolory
Heute füllen mich die Farben
Dziś wypełniają kolory mimo tego że ja
Heute füllen mich die Farben, obwohl ich
Ciągle obracam się w kółko tak
Mich immer noch im Kreis drehe
Tak samo, jak ten dziwny świat
Genau wie diese seltsame Welt
Powiedz że rozumiesz też ten stan?
Sag mir, dass du diesen Zustand auch verstehst?
Kiedy nie mam pojęcia jak
Wenn ich keine Ahnung habe, wie
Nie nie nie nie nie
Nein, nein, nein, nein, nein
Kiedy gonił mnie ten czas to tylko ja
Als mich die Zeit jagte, war nur ich da
Widziałem już nie jeden znak
Ich habe schon mehr als ein Zeichen gesehen
Ale dalej nie rozumiem czyj to świat
Aber ich verstehe immer noch nicht, wessen Welt das ist
Kiedy wiem jak ale to nie ja
Wenn ich weiß wie, aber es nicht ich bin
Kiedy nie tonę a odbijam się od dna
Wenn ich nicht ertrinke, sondern vom Boden abstoße
Kocham ten niepozorny stan kiedy znowu kuje się jak stal
Ich liebe diesen unscheinbaren Zustand, wenn ich mich wieder wie Stahl schmiede
Kiedy czuję się lepiej ponieważ ponieważ ponieważ
Wenn ich mich besser fühle, weil, weil, weil
Kiedy czuję się lepiej ponieważ ponieważ
Wenn ich mich besser fühle, weil, weil
Zagoiłem stare rany, tak jak goje nowe dziary
Ich habe alte Wunden verheilt, so wie sie neue Tattoos stechen
Kiedyś cały czarno biały, dziś wypełniają kolory
Früher war ich ganz schwarz-weiß, heute füllen mich die Farben
Zagoiłem stare rany, tak jak goje nowe dziary
Ich habe alte Wunden verheilt, so wie sie neue Tattoos stechen
Kiedyś cały czarno biały, dziś wypełniają kolory
Früher war ich ganz schwarz-weiß, heute füllen mich die Farben
Zagoiłem stare rany, tak jak goje nowe dziary
Ich habe alte Wunden verheilt, so wie sie neue Tattoos stechen
Kiedyś cały czarno biały, dziś wypełniają kolory
Früher war ich ganz schwarz-weiß, heute füllen mich die Farben
Zagoiłem stare rany (oh) tak jak goje nowe dziary (oh)
Ich habe alte Wunden verheilt (oh), so wie sie neue Tattoos stechen (oh)
Kiedyś cały czarno biały (oh) dziś wypełniają kolory (oh)
Früher war ich ganz schwarz-weiß (oh), heute füllen mich die Farben (oh)
Zagoiłem stare rany, tak jak goje nowe dziary
Ich habe alte Wunden verheilt, so wie sie neue Tattoos stechen
Kiedyś cały czarno biały, dziś wypełniają kolory
Früher war ich ganz schwarz-weiß, heute füllen mich die Farben
(Dziś wypełniają kolory)
(Heute füllen mich die Farben)
(Dziś niech wypełniają mnie kolory)
(Heute sollen mich die Farben erfüllen)





Writer(s): Filip Zoń

Zoniu - Zagojony
Album
Zagojony
date de sortie
29-07-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.