Postino - Al condizionale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Postino - Al condizionale




Al condizionale
In the Conditional Tense
Dicono che farsi filmini mentali sia dissociante
They say it's dissociative to make mental movies
Dalla realtà che è intorno e perciò da evitare come atto fuorviante
From the surrounding reality and therefore to be avoided as a misleading act
Ma ci son quelli che vivono nelle illusioni da sempre
But there are those who have always lived in illusions
In ogni frase c'è un "se avessi fatto", "se fossi stato presente"
In every sentence there is an "if I had done it", "if I had been present"
A volte la vita è prigioniera della grammatica verbale
Sometimes life is captive to the grammar of verbs
Perché si può vivere un intero amore al condizionale
Because you can live an entire love in the conditional tense
E ti avrei regalato due tartarughe
And I would have given you two turtles
Non ti avrei mai fatto invecchiare con una crema antirughe
I would have never made you grow old with an anti-wrinkle cream
Ti avrei lasciato due grandi rughe da ammirare
I would have left you with two long wrinkles to admire
Belle come il Natale, sarebbero state le tue occhiaie
As beautiful as Christmas, your dark circles would have been
E non avrei esitato a mettere la lavatrice
And I wouldn't have hesitated to put on the washing machine
Per lavare i tuoi brutti ricordi ed accendere la luce
To wash away your bad memories and turn on the light
E ti avrei chiesto di lasciarti amare al mare
And I would have asked you to let me love you at the sea
Ma tu mi avresti risposto "io non so nuotare, amore"
But you would have answered me "I don't know how to swim, my love"
Saremmo andati ovunque sorridendo agli autovelox
We would have gone everywhere, smiling at speed cameras
E poi a contarci i nei come stelle in cielo
And then counting our moles like the stars in the sky
Chiusi nei bagni, con i cuori in verticale
Locked in the bathrooms, with our hearts in a vertical line
Contro una parete a ripararci dal temporale
Against a wall to shelter us from the storm
Dal temporale, dal temporale
From the storm, from the storm
Avrei telefonato a Dio, "tentar non nuoce" è una diceria
I would have called God, "there's no harm in trying" is a saying
Ma non mi avrebbe risposto e sarebbe partita la segreteria
But he wouldn't have answered me and the answering machine would have come on
Avrei provato a rimediare portandoti in casa la spesa
I would have tried to fix things by bringing you the groceries
Avrei aperto un sacchetto pieno di desideri in attesa
I would have opened a bag full of desires in waiting
Avrei messo la spunta e poi premuto invio
I would have ticked and then pressed send
All'indirizzo di posta elettronica di Dio
To God's email address
E forse questa volta lui, con una sbadata occhiata
And perhaps this time he would have taken a careless glance
Li avrebbe letti e realizzati in una nottata
Read them and fulfilled them in one night
Saremmo andati ovunque sorridendo agli autovelox
We would have gone everywhere, smiling at speed cameras
E poi a contarci i nei come stelle in cielo
And then counting our moles like the stars in the sky
Chiusi nei bagni, con i cuori in verticale
Locked in the bathrooms, with our hearts in a vertical line
Contro una parete a ripararci dal temporale
Against a wall to shelter us from the storm
Dal temporale, dal temporale
From the storm, from the storm
Saremmo stati ovunque, anche dentro a una canzone
We would have been everywhere, even inside a song
E in tutti gli sguardi incrociati alla stazione
And in all the glances exchanged at the station
Sotto le coperte, chiusi in un monolocale
Under the covers, locked in a studio apartment
A guadare la finestra ed aspettare il temporale
Watching the window and waiting for the storm





Writer(s): Samuele Torrigiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.