Paroles et traduction Postino - Mi fai venire
Mi fai venire
Ты вызываешь во мне
Mi
passerà
o
forse
non
più
Пройдет
ли
это
или
нет
Cuore
giù,
buttalo,
e
serie
tv
Сердце
упало,
брось
его,
и
сериалы
Se
mi
va
finirò
il
tiramisù
Если
захочу,
доем
тирамису
Da
stasera
mi
sa
che
non
esco
più
С
сегодняшнего
вечера,
похоже,
я
больше
никуда
не
выйду
Mi
dici,
"Sai
io
penso
che
Ты
говоришь:
"Знаешь,
я
думаю,
что
Forse
non
sei
giusto
per
me
Возможно,
ты
не
тот,
кто
мне
нужен
O
quello
che
cercavo
in
te
Или
то,
что
я
искала
в
тебе
Non
era
ciò
che
cerchi
in
me"
Не
то,
что
ты
ищешь
во
мне"
Voglio
stare
da
me
Хочу
побыть
одна
Ma
sono
sola
a
casa
Но
я
одна
дома
Se
hai
voglia
di
venire
Если
захочешь
прийти
Mi
fai
venire
voglia
di
andare
al
bar
Ты
вызываешь
во
мне
желание
пойти
в
бар
Mi
fai
venire
voglia
di
andare
a
bere
Ты
вызываешь
во
мне
желание
выпить
Mi
fai
venire
voglia
di
andarci
sotto
Ты
вызываешь
во
мне
желание
напиться
E
di
scordarmi
anche
il
tuo
indirizzo
И
забыть
даже
твой
адрес
Mi
fai
passar
la
voglia
di
sperare
Ты
отбиваешь
у
меня
желание
надеяться
E
di
sentirti
se
son
preso
male
И
звонить
тебе,
когда
мне
плохо
E
di
cambiare
tutto
quanto
affinché
tutto
resti
uguale
И
менять
всё,
чтобы
всё
осталось
как
прежде
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Non
voglio
venire,
non
mi
farò
male
Я
не
хочу
приходить,
я
не
хочу
страдать
Non
ti
voglio
dare
un'altra
vittoria
morale
da
raccontare
Я
не
хочу
давать
тебе
ещё
одну
моральную
победу,
о
которой
ты
будешь
рассказывать
Per
ravvivare
una
serata
sobria
dove
non
c'è
da
fumare
Чтобы
оживить
скучный
вечер,
где
нечего
курить
Nella
tua
logica
contorta
di
quella
non
coinvolta
cosa
t'importa
В
твоей
извращенной
логике,
тебе,
не
вовлеченной,
какое
дело?
Vorrei
entrarti
nella
testa
per
capire
se
c'è
la
luce
spenta
Я
хотел
бы
залезть
к
тебе
в
голову,
чтобы
понять,
есть
ли
там
свет
Voglio
stare
da
me
Хочу
побыть
одна
Ora
chiamo
Tatiana
Сейчас
позвоню
Татьяне
Se
ho
voglia
di
venire
Если
захочу
прийти
Mi
fai
venire
voglia
di
andare
al
bar
Ты
вызываешь
во
мне
желание
пойти
в
бар
Mi
fai
venire
voglia
di
andare
a
bere
Ты
вызываешь
во
мне
желание
выпить
Mi
fai
venire
voglia
di
andarci
sotto
Ты
вызываешь
во
мне
желание
напиться
E
di
scordarmi
anche
il
tuo
indirizzo
И
забыть
даже
твой
адрес
Mi
fai
passar
la
voglia
di
sperare
Ты
отбиваешь
у
меня
желание
надеяться
E
di
sentirti
se
son
preso
male
И
звонить
тебе,
когда
мне
плохо
E
di
cambiare
tutto
quanto
affinché
tutto
resti
uguale
И
менять
всё,
чтобы
всё
осталось
как
прежде
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
venire
Ты
вызываешь
во
мне
Mi
fai
pentire
Ты
заставляешь
меня
сожалеть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Torrigiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.