Postino - Quella scatola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Postino - Quella scatola




Quella scatola
That Box
I jeans da stirare ed i lenzuoli sporchi
The jeans to iron and the dirty sheets
La sveglia che fa l'eco con i suoi rintocchi
The alarm clock echoing with its chimes
E nell'angolo quella scatola
And in the corner, that box
Il cartone di pizza sulla scrivania
The pizza box on the desk
L'armadio aperto che mi spia
The open wardrobe staring at me
E nell'angolo quella scatola
And in the corner, that box
Non è più un buongiorno senza di te
It's not a good morning without you
Ritiro sopra di me le coperte
I pull the covers over me
E provo di nuovo a dormire
And try to sleep again
Il buio è nero e non si può annerire
The darkness is black and can't be blackened
La logica imporrebbe emozioni miste all'odore del caffè
Logic would dictate mixed emotions with the smell of coffee
Che da quando non ci sei più te, non c'è
Which since you're gone, is gone
E quel comodino dell'Ikea che tu volevi comprare
And that Ikea nightstand that you wanted to buy
A me non andava perché è una multinazionale
I didn't like it because it's a multinational
E quel comodino che piaceva a te
And that nightstand that you liked
Adesso è qui, adesso è accanto a me
Now it's here, now it's beside me
I fiori da annaffiare sul terrazzo
The flowers to water on the balcony
E anche se non me ne è mai fregato un cazzo
And even if I never gave a fuck about them
Adesso sono i fiori più belli, i più belli del palazzo
Now they're the most beautiful flowers, the most beautiful in the building
E quella scatola che è sempre la, mi fissa e mi chiede di aprirla
And that box that's always there, staring at me and asking me to open it
La filosofia del rimpianto mi piace, mi piace riviverla
The philosophy of regret, I like it, I like to relive it
E lo scotch mi si incolla alle mani fino a domani
And the scotch tape sticks to my hands until tomorrow
Però ormai sono dentro, ora non siamo più lontani
But now I'm in, now we're no longer apart
E lo scotch mi si incolla alle mani fino a domani
And the scotch tape sticks to my hands until tomorrow
Però ormai sono dentro, ora non siamo più lontani
But now I'm in, now we're no longer apart
E quel comodino dell'Ikea che tu volevi comprare
And that Ikea nightstand that you wanted to buy
A me non andava perché è una multinazionale
I didn't like it because it's a multinational
E quel comodino che piaceva a te
And that nightstand that you liked
Adesso è qui, adesso è accanto a me
Now it's here, now it's beside me
E l'alito che sa di mattina, è come adesso
And the breath that smells like morning, it's like now
Eppure tu, eppure mi baciavi lo stesso
And yet you, and yet you kissed me anyway
E l'alito che sa di mattina, è come adesso
And the breath that smells like morning, it's like now
Eppure tu, eppure mi baciavi lo stesso
And yet you, and yet you kissed me anyway
E l'alito che sa di mattina, è come adesso
And the breath that smells like morning, it's like now
Eppure tu, eppure mi baciavi lo stesso
And yet you, and yet you kissed me anyway
E l'alito che sa di mattina, è come adesso
And the breath that smells like morning, it's like now
Eppure tu, eppure mi baciavi lo stesso
And yet you, and yet you kissed me anyway





Writer(s): Samuele Torrigiani, Renato D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.