Paroles et traduction Postino - Quella scatola
I
jeans
da
stirare
ed
i
lenzuoli
sporchi
The
jeans
to
iron
and
the
dirty
sheets
La
sveglia
che
fa
l'eco
con
i
suoi
rintocchi
The
alarm
clock
echoing
with
its
chimes
E
nell'angolo
quella
scatola
And
in
the
corner,
that
box
Il
cartone
di
pizza
sulla
scrivania
The
pizza
box
on
the
desk
L'armadio
aperto
che
mi
spia
The
open
wardrobe
staring
at
me
E
nell'angolo
quella
scatola
And
in
the
corner,
that
box
Non
è
più
un
buongiorno
senza
di
te
It's
not
a
good
morning
without
you
Ritiro
sopra
di
me
le
coperte
I
pull
the
covers
over
me
E
provo
di
nuovo
a
dormire
And
try
to
sleep
again
Il
buio
è
nero
e
non
si
può
annerire
The
darkness
is
black
and
can't
be
blackened
La
logica
imporrebbe
emozioni
miste
all'odore
del
caffè
Logic
would
dictate
mixed
emotions
with
the
smell
of
coffee
Che
da
quando
non
ci
sei
più
te,
non
c'è
Which
since
you're
gone,
is
gone
E
quel
comodino
dell'Ikea
che
tu
volevi
comprare
And
that
Ikea
nightstand
that
you
wanted
to
buy
A
me
non
andava
perché
è
una
multinazionale
I
didn't
like
it
because
it's
a
multinational
E
quel
comodino
che
piaceva
a
te
And
that
nightstand
that
you
liked
Adesso
è
qui,
adesso
è
accanto
a
me
Now
it's
here,
now
it's
beside
me
I
fiori
da
annaffiare
sul
terrazzo
The
flowers
to
water
on
the
balcony
E
anche
se
non
me
ne
è
mai
fregato
un
cazzo
And
even
if
I
never
gave
a
fuck
about
them
Adesso
sono
i
fiori
più
belli,
i
più
belli
del
palazzo
Now
they're
the
most
beautiful
flowers,
the
most
beautiful
in
the
building
E
quella
scatola
che
è
sempre
la,
mi
fissa
e
mi
chiede
di
aprirla
And
that
box
that's
always
there,
staring
at
me
and
asking
me
to
open
it
La
filosofia
del
rimpianto
mi
piace,
mi
piace
riviverla
The
philosophy
of
regret,
I
like
it,
I
like
to
relive
it
E
lo
scotch
mi
si
incolla
alle
mani
fino
a
domani
And
the
scotch
tape
sticks
to
my
hands
until
tomorrow
Però
ormai
sono
dentro,
ora
non
siamo
più
lontani
But
now
I'm
in,
now
we're
no
longer
apart
E
lo
scotch
mi
si
incolla
alle
mani
fino
a
domani
And
the
scotch
tape
sticks
to
my
hands
until
tomorrow
Però
ormai
sono
dentro,
ora
non
siamo
più
lontani
But
now
I'm
in,
now
we're
no
longer
apart
E
quel
comodino
dell'Ikea
che
tu
volevi
comprare
And
that
Ikea
nightstand
that
you
wanted
to
buy
A
me
non
andava
perché
è
una
multinazionale
I
didn't
like
it
because
it's
a
multinational
E
quel
comodino
che
piaceva
a
te
And
that
nightstand
that
you
liked
Adesso
è
qui,
adesso
è
accanto
a
me
Now
it's
here,
now
it's
beside
me
E
l'alito
che
sa
di
mattina,
è
come
adesso
And
the
breath
that
smells
like
morning,
it's
like
now
Eppure
tu,
eppure
mi
baciavi
lo
stesso
And
yet
you,
and
yet
you
kissed
me
anyway
E
l'alito
che
sa
di
mattina,
è
come
adesso
And
the
breath
that
smells
like
morning,
it's
like
now
Eppure
tu,
eppure
mi
baciavi
lo
stesso
And
yet
you,
and
yet
you
kissed
me
anyway
E
l'alito
che
sa
di
mattina,
è
come
adesso
And
the
breath
that
smells
like
morning,
it's
like
now
Eppure
tu,
eppure
mi
baciavi
lo
stesso
And
yet
you,
and
yet
you
kissed
me
anyway
E
l'alito
che
sa
di
mattina,
è
come
adesso
And
the
breath
that
smells
like
morning,
it's
like
now
Eppure
tu,
eppure
mi
baciavi
lo
stesso
And
yet
you,
and
yet
you
kissed
me
anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Torrigiani, Renato D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.