Paroles et traduction Postolar Tripper feat. Libar - Gaeta (feat. Libar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaeta (feat. Libar)
Gaeta (feat. Libar)
Bija
je
najbolji
kaić
u
mistu
She
was
the
best
boat
in
town
Ima
je
provu
ka
avionsku
pistu
She
had
a
runway
like
an
airplane
Na
rivi
ispod
ancipresa
je
staja
She
used
to
stand
under
the
cypress
trees
on
the
waterfront
I
ribar
ga
je
volija
And
the
fisherman
loved
her
Sve
nevere
su
zajedno
proli
All
their
infidelities
were
shared
together
U
pet
ujutro
sa
riba
bi
doli
She
would
come
with
the
fish
at
five
in
the
morning
Uz
botić
vina
i
sto
metri
mri
With
a
bottle
of
wine
and
a
hundred
meters
of
net
Nikad
se
na
kope
nije
vatala
fri
The
fish
never
got
caught
on
land
Cilo
misto
od
njega
bi
ilo
The
whole
town
would
come
from
her
Da
ga
nije
bilo
ni
ribe
ne
bi
bilo
If
she
hadn't
existed,
there
wouldn't
have
been
any
fish
A
kad
je
ribar
umra
And
when
the
fisherman
died
Bija
ja
sumrak
It
was
twilight
A
gaeta
je
u
rivi
stala
And
the
gaeta
stood
still
in
the
river
I
ribarima
plakala
And
wept
for
the
fishermen
Odriite
konope,
razapnite
mi
jidro
Untie
the
ropes,
spread
my
sail
Odgurni
me
od
kraja
Push
me
off
the
end
I
dignite
mi
sidro
And
raise
my
anchor
Molaaaaj
molaaaj
molaaaj
Plea-ase
plea-ase
plea-ase
Vozit
nije
tija,
puta
na
sve
strane
Sailing
isn't
easy,
there
are
paths
everywhere
I
cilo
misto
mu
se
smijalo
And
the
whole
town
laughed
at
him
Zvali
su
i
popa
da
ga
blagoslovi
They
even
called
the
priest
to
bless
him
Litnje
sunce
je
grijalo
The
summer
sun
was
shining
Ni
me
briga
neka
cili
izgorin
I
don't
care
if
I
burn
up
completely
Poaljite
me
u
Lamjanu
Row
me
to
Lamjanu
Tamo
će
me
u
komadi
učinit
There
they
will
break
me
into
pieces
I
moje
daske
stare
u
more
porinit
And
throw
my
old
planks
into
the
sea
Odriite
konope,
razapnite
mi
jidro
Untie
the
ropes,
spread
my
sail
Odgurni
me
od
kraja
Push
me
off
the
end
I
dignite
mi
sidro
And
raise
my
anchor
Molaaaaj
molaaaj
molaaaj
Plea-ase
plea-ase
plea-ase
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaki Byard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.