Paroles et traduction Postolar Tripper - Tužna priča o selu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tužna priča o selu
Sad Story About the Village
Nisan
Radu
čuje
rode,
ima
barem
dvamiseca
Nisan
Radu
hears
kinfolks,
it's
been
at
least
two
months
Još
san
mu
i
unda
reka:
"Ubić′
te
ki
zeca!"
I
said
to
him
then
and
there:
"I'll
kill
you
like
a
hare!"
E,
e
unda,
kad
mi
je
džoing
na
sto
meknije
Hey,
hey
then,
when
he
started
talking
so
softly
Ja
s'n
se
samo
prinije
i
jope
reka:
"′Es'
se
s
pameti
smetnije!?"
I
just
smiled
and
said:
"Are
you
out
of
your
mind!?"
Veli
muč
Rade,
slušaj,
to
ti
je
ključ
budućnosti
Rade
said
quietly,
listen,
this
is
the
key
to
the
future
Najbolje
je
sad
početi
dok
imamo
mogućnosti
Best
to
start
now
while
we
have
possibilities
Ma
kak'e
mogućnosti
odma
s′n
ga
plesnije
What
possibilities,
I
asked
him
right
away
Pa′j
priko
stol'ce,
a
ja
kil
janjetine
nasto′
meknije
Come
over
here,
and
I'll
slice
up
a
kilo
of
lamb
"Gub'
mi
se
s
očiju
drogašu!!!",
odma
san
mu
reka
"Get
out
of
my
sight,
you
drug
addict!!!",
I
told
him
right
away
Da
se
nis′
ni
u
ludilu
pojavije
kad
buden
peka.
So
that
he
wouldn't
appear
in
my
madness
when
I'm
drunk.
(Pravo
s'
mu
reka
ned′ljemi.
Elde
'esn…)
(I
told
him
straight.
There
you
have
it...)
Koga,
čega?
Janjetine!
Who,
what?
Lamb!
Komu,
čemu?
Meni!
To
whom,
to
what?
Me!
S
kin,
s
čin?
S
kapulicon
mladon!
With
who,
with
what?
With
a
young
hoodlum!
Ka's
mi
Mile
to
reka
nis′n
moga
ni
ist′
spavat
After
Mile
told
me
that,
I
couldn't
sleep
a
wink
Od
puste
muke
s'n
oča
kolo
vrta
okopavat
From
the
pain,
I
started
digging
around
my
garden
Ispuvala
me
bura,
odma
me
i
glava
zabolila
The
wind
has
worn
me
out,
my
head
started
aching
right
away
Veljo
"Iđen
kući
pop′ti
edno
dva
tri
andola!"
I
said:
"I'm
going
home
to
take
a
couple
of
pills!"
Doša
s'n
kući
andola
rode
ni
zalik
nema
I
came
home,
darling,
there's
no
andol
in
sight
Al
dobroj′
bar
vidin
eno
mate'
večeru
sprema
But
thank
goodness,
I
see
your
mother
preparing
dinner
"Pogledaj
de
to
po
škabelićin
po
papirin,
molin
te
Krešo!!!"
"Look
at
that
on
the
little
table,
on
the
paper,
please,
Krešo!!!"
"Čekaj
ćaća
evo
baba
kuva
janjetinu
lešo!!"
"Wait,
Daddy,
here's
mommy
cooking
a
lamb
delicacy!!"
Koga,
čega?
Janjetine!
Who,
what?
Lamb!
Komu,
čemu?
Meni!
To
whom,
to
what?
Me!
S
kin,
s
čin?
S
kapulicon
mladon!
With
who,
with
what?
With
a
young
hoodlum!
Posolije,
popaprije,
privrnije,
okrenije
Salted
it,
peppered
it,
flipped
it,
turned
it
Na
ražanj
nabije
i
sve
dobro
pripremije
Put
it
on
a
spit
and
prepared
everything
well
Došjo
j′
po
sela
sve
se
lipo
soli
It
arrived
from
the
village,
everything
is
salted
nicely
Ma
mene
t'
diko
još
uvik
glavurda
boli
But
my
dear,
my
headache
still
hurts
Vidin
Brašo
za
papršnjak
moli.
Veli
Rade:
"Još
uvik
glava
boli!?
Evo
de
ti
andoli!!"
I
see
Brašo
begging
for
paper.
Rade
says:
"Still
a
headache!?
Here,
take
some
andol!!"
Daj
t'i,
čet′,
pe
šest
sve
i′
šišnen
doli,
zalijen
čašon
vina
i
više
ne
boli.
Give
it
to
me,
four,
five,
six,
all
the
way
down,
wash
it
down
with
a
glass
of
wine,
and
it
won't
hurt
anymore.
Kakve
s'ti
ovo
tablete,
diza
b′
sam
palete
What
kind
of
pills
are
these,
I've
been
carrying
bricks
Ned'lje
t′
svete,
šaltan
do
brzine
pete
For
a
week,
holy
moly,
shivering
to
the
speed
of
light
A
to
s'
mu
to
podvalije
Rade
ruke
t′
se
osušile,
prikinle
prikopolak,
vrane
t'
glavu
izbuš'le
And
Rade
slipped
that
to
me,
his
hands
dried
up,
fingers
cut
off
at
the
middle,
ravens
pecking
at
his
head
O
guje
te
uguš′le,
zmije
te
klale,
babe
te
nesrićon
zvale,
oči
t′
iz
glave
ispale
May
vipers
choke
you,
may
snakes
slay
you,
may
crones
call
you
unfortunate,
may
your
eyes
fall
out
of
your
head
Vidin
Rade
isprid
mene
protrča,
ki
konj
izbalotije
oči
I
see
Rade
running
in
front
of
me,
eyes
bulging
out
like
a
horse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darko Predragović, Davor Valčić, Kristijan Frkovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.