Potato - ไม่ให้เธอไป (Mai Hai Tur Pai) - traduction des paroles en russe




ไม่ให้เธอไป (Mai Hai Tur Pai)
Не отпущу тебя (Mai Hai Tur Pai)
จากนาทีที่เธอ บอกลาจากฉันไป
С той минуты, как ты простилась со мной,
เพราะอะไรเหตุใดไม่เข้าใจ
Не понимаю причины, ответа нет.
ว่าทำไมต้องมาทิ้งกัน
Зачем нам прерывать наш путь?
อยากจะดึงรั้งเธอ กอดเธอให้เนิ่นนาน
Хочу удержать, обнять и не отпускать,
เพื่อให้ความทรงจำของวันวาน
Чтобы память о прошлых днях
ทำให้เราได้กลับมารักกัน
Снова вернула нам любовь.
ไม่ให้เธอไป ต้องเสียอะไรแค่ไหนยังไงเท่าไร
Не отпущу тебя что угодно отдам,
เสียเธอไป ไม่รู้จะทนอ้างว้างได้นานเท่าไร
Без тебя не вынесу пустоту.
ไม่ให้เธอไป บอกฉันสักคำแค่ไหนที่เธอต้องการ
Назови цену, прошу, лишь скажи,
ฉันจะทำ เพื่อขอให้เธอเปลี่ยนใจ
Я сделаю всё, чтоб ты осталась.
แค่เพียงเธอไม่ไป รักใคร
Просто не уходи к другой,
ไม่หวังอะไรให้ใจทั้งใจของเธอ มีฉัน
Пусть сердце твоё будет моим.
ก็รู้ดีวันนี้สายเกินไป ฮื้อ ฮือ ฮื้อ ฮือ ฮือ
Знаю: поздно, но всё же молю... *вздох*
จากนาทีที่เธอ บอกลาจากฉันไป
С той секунды, как ты ушла от меня,
เพราะอะไรเหตุใดไม่เข้าใจ
Не могу отыскать разгадку вновь.
ว่าทำไมต้องมาทิ้งกัน
Зачем нам потерять друг друга?
อยากจะดึงรั้งเธอ กอดเธอให้เนิ่นนาน
Хочу прикоснуться, продлить этот миг,
เพื่อให้ความทรงจำของวันวาน
Чтобы тень былых времён
ทำให้เราได้กลับมารักกัน
Возродила нашу любовь.
ไม่ให้เธอไป ต้องเสียอะไรแค่ไหนยังไงเท่าไร
Не отпущу тебя проси хоть весь мир,
เสียเธอไป ไม่รู้จะทนอ้างว้างได้นานเท่าไร
Без тебя нет сил терпеть пустоту.
ไม่ให้เธอไป บอกฉันสักคำแค่ไหนที่เธอต้องการ
Шепни слова, назови свой ответ,
ฉันจะทำ เพื่อขอให้เธอเปลี่ยนใจ
Любой каприз исполню за взгляд.
แค่เพียงเธอไม่ไป รักใคร
Просто не ищи другого...
ไม่ให้เธอไป ต้องเสียอะไรแค่ไหนยังไงเท่าไร
Не отпущу тебя нет для меня запретов,
เสียเธอไป ไม่รู้จะทนอ้างว้างได้นานเท่าไร
Без тебя дни станут кошмаром.
ไม่ให้เธอไป บอกฉันสักคำแค่ไหนที่เธอต้องการ
Произнеси, что вернёшься ко мне,
ฉันจะทำ เพื่อขอให้เธอเปลี่ยนใจ
Всё перечеркну ради тебя.
แค่เพียงเธอไม่ไป รักใคร
Просто останься со мной, люби,
ไม่หวังอะไรให้ใจทั้งใจของเธอ มีฉัน
Не нужно мне никого, лишь ты.
ก็รู้ดีวันนี้สายเกินไป ฮื้อ ฮือ ฮื้อ ฮือ ฮือ
Знаю: время ушло... *вздох*





Writer(s): Nattawut Limpanilchaat, Peechanit On Aree, Manaswee Wongsiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.