Paroles et traduction Potluck - My Life
I've
got
something
to
tell
you
Мне
нужно
тебе
кое
что
сказать
I
believe
you,
I
believe
you
Я
верю
тебе,
я
верю
тебе.
I've
got
something
to
tell
you
Мне
нужно
тебе
кое
что
сказать
I
believe
you
really
ought
to
know
Я
думаю,
ты
действительно
должна
знать.
This
is
my
life
[X4]
Это
моя
жизнь
[X4]
(Think
about
it
echoeing
in
background)
(Подумай
об
этом,
отдаваясь
эхом
на
заднем
плане)
[Verse
1- 1Ton]
[Куплет
1-1тон]
It
started
when
my
pops
moved
away
from
Africa
Все
началось,
когда
мой
отец
уехал
из
Африки.
When
to
college
in
America,
and
met
my
mom
in
Canada
Когда
я
учился
в
колледже
в
Америке
и
встретил
свою
маму
в
Канаде.
Interracial
couple,
no
one
would
date
'em
double
Межрасовая
пара,
никто
не
стал
бы
встречаться
с
ними
дважды.
That's
about
the
time
my
momma's
stomach
grew
a
bubble
Примерно
в
это
время
у
моей
мамы
в
животе
вырос
пузырь.
I
was
still
inside,
I
wasn't
black,
I
wasn't
white
Я
все
еще
был
внутри,
я
не
был
черным,
я
не
был
белым.
But
to
the
world
I
was
still
a
nigga,
just
a
little
light
Но
для
мира
я
все
еще
был
ниггером,
просто
маленьким
огоньком.
No
time
for
ignorance,
I
just
gotta
live
my
life
Нет
времени
на
невежество,
я
просто
должен
жить
своей
жизнью.
Treat
everybody
with
respect
and
hope
that
they
can
get
it
right
Относитесь
ко
всем
с
уважением
и
надейтесь,
что
у
них
все
получится.
'Cause
when
I
was
a
youth,
my
parents
moved
to
California
Потому
что
когда
я
был
молод,
мои
родители
переехали
в
Калифорнию.
Said
that
I
would
understand
it
more
when
I
became
older
Сказал,
что
я
пойму
это
лучше,
когда
стану
старше.
The
south
was
segregated,
the
East
was
way
behind
Юг
был
изолирован,
Восток
был
далеко
позади.
It's
not
the
color
of
your
skin,
but
what's
inside
your
mind
Дело
не
в
цвете
твоей
кожи,
а
в
том,
что
у
тебя
на
уме.
The
motto
that
I
kept
in
every
house
a
nigga
slept
Девиз,
который
я
держал
в
каждом
доме,
где
спал
ниггер.
On
every
block
that
I
roamed,
on
every
spot
I
called
home
В
каждом
квартале,
где
я
бродил,
в
каждом
месте,
которое
я
называл
домом.
I
went
to
Jr.
High
with
all
the
Asians
and
the
Blacks
Я
ходил
в
среднюю
школу
со
всеми
азиатами
и
черными.
Learned
to
give
respect
and
expect
to
get
it
back
Научился
оказывать
уважение
и
ожидать,
что
получишь
его
обратно.
Every
time
I
meet
a
different
race
I
try
to
learn
somethin'
Каждый
раз,
когда
я
встречаюсь
с
другой
расой,
я
пытаюсь
чему-то
научиться.
In
the
Barrio,
eat
burritos
like
it's
nothin'
В
Баррио
едят
буррито,
как
будто
это
пустяки.
Keep
an
open
mind,
got
a
lot
left
to
do
Держи
свой
разум
открытым,
мне
еще
многое
нужно
сделать.
Learned
to
surf
from
a
nigga,
learned
to
rap
from
a
Jew
Научился
серфингу
у
ниггера,
научился
рэпу
у
еврея.
Gotta
spread
knowledge
every
time
I'm
on
stage
Я
должен
распространять
знания
каждый
раз,
когда
я
на
сцене.
This
is
the
book
of
life,
every
day's
another
page
Это
книга
жизни,
каждый
день
- новая
страница.
So
when
my
time
is
up
and
I
fall
over
dead
Так
что
когда
мое
время
истекает
и
я
падаю
замертво
I
hope
I
was
successful
like
im
gettin
in
your
head.--~~~~PILLZBARRY
Надеюсь,
я
добился
успеха
так
же,
как
забрался
в
твою
голову.
-~~~~ ПИЛЛЗБАРРИ
This
is
my
life
[X4]
Это
моя
жизнь
[X4]
(Think
about
it
echoeing
in
background)
(Подумай
об
этом,
отдаваясь
эхом
на
заднем
плане)
I've
got
something
to
tell
you
Мне
нужно
тебе
кое
что
сказать
I
believe
you,
I
believe
you
Я
верю
тебе,
я
верю
тебе.
I've
got
something
to
tell
you
Мне
нужно
тебе
кое
что
сказать
I
believe
you
really
ought
to
know
Я
думаю,
ты
действительно
должна
знать.
[Verse
2- Underrated]
[Куплет
2-Недооцененный]
They
wanna
keep
us
divided
so
that
we're
easy
to
control
Они
хотят
разделить
нас,
чтобы
нас
было
легко
контролировать.
Color
this,
color
that,
there
ain't
no
color
in
my
soul
Раскрасьте
это,
раскрасьте
то,
в
моей
душе
нет
никакого
цвета.
I
don't
separate,
nope,
I
definitely
don't
discriminate
Я
не
разделяю,
нет,
я
определенно
не
различаю.
Fuck
David
Koresh,
and
fuck
the
KKK
К
черту
Дэвида
Кореша
и
к
черту
ККК
'Cause
my
parents
were
hippies,
teach
me
peace
and
love
Потому
что
мои
родители
были
хиппи,
научи
меня
миру
и
любви.
Taught
me
all
people
were
equal,
don't
be
mean
to
no
one
Учил
меня,
что
все
люди
равны,
не
будь
злым
ни
с
кем.
So
I
took
the
information,
and
when
I
watched
when
I
was
young
Поэтому
я
взял
эту
информацию,
и
когда
я
смотрел,
когда
был
молод
I
lot
of
kids
in
my
classes
acted
racist
and
dumb
Я
много
детей
в
моих
классах
вели
себя
расистски
и
глупо
Only
a
handful
of
black
kids
that
went
to
my
school
Лишь
горстка
черных
детей
ходила
в
мою
школу.
I
overheard
them
being
called
the
n-word
by
the
cool
Я
подслушал,
как
крутые
называли
их
словом
"Н".
And
when
my
back's
turned,
I'm
a
money
hungry
Jew
А
когда
я
поворачиваюсь
спиной,
я
становлюсь
жадным
до
денег
евреем.
I
didn't
blame
'em,
they
just
had
an
ignorant
point
of
view
Я
не
виню
их,
просто
у
них
была
невежественная
точка
зрения.
I'm
lucky
I
got
white
friends,
Puerto
Ricans,
and
Indians
Мне
повезло,
что
у
меня
есть
белые
друзья,
пуэрториканцы
и
индейцы.
And
do
business
on
a
mission
with
a
black
dude
and
Mexican
И
заниматься
бизнесом
на
задании
с
черным
чуваком
и
мексиканцем
No
questions;
treat
each
other
like
a
family
is
how
we
livin'
Никаких
вопросов;
относиться
друг
к
другу
как
к
семье-вот
как
мы
живем.
So
when
I
rap,
understand
I
wanna
reach
the
children
Поэтому,
когда
я
читаю
рэп,
поймите,
что
я
хочу
достучаться
до
детей
We
gotta
open
up
our
mind
like
Cheech
& Chong
Мы
должны
открыть
свой
разум,
как
Чич
и
Чонг.
In
a
world
full
of
Jimmy
the
Greek's
and
Rush
Limbaugh's
В
мире,
полном
Джимми
грека
и
Раша
Лимбо.
They're
tellin'
lies
and
they
love
to
generalize
Они
лгут
и
любят
обобщать.
I
believe
don't
believe
in
nothin'
unless
you've
seen
it
with
your
own
eyes
Я
верю,
не
верь
ни
во
что,
если
не
видел
этого
собственными
глазами.
This
is
my
life
[X8]
Это
моя
жизнь
[X8]
(Think
about
it
echoeing
in
background)
(Подумай
об
этом,
отдаваясь
эхом
на
заднем
плане)
I've
got
something
to
tell
you
Мне
нужно
тебе
кое
что
сказать
I
believe
you,
I
believe
you
Я
верю
тебе,
я
верю
тебе.
I've
got
something
to
tell
you
Мне
нужно
тебе
кое
что
сказать
I
believe
you
really
ought
to
know
Я
думаю,
ты
действительно
должна
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.