Potochkine - L'intelligible - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Potochkine - L'intelligible




L'intelligible
The intelligible
Du haut de notre duo
From the height of our duet
Des hauts, des bas
Of highs, of lows
De nos débats
Of our debates
Poursuivons ensemble l'intelligible
Let's pursue the intelligible together
Dans cette ivresse qui vient la nuit
In this intoxication that comes at night
Lorsque le soleil se cache
When the sun hides
Nous marchons vers une fin certaine
We are walking towards a certain end
Elle se vengera enfin
She will finally have her revenge
De s'être faite souillée
For having been defiled
Toutes ces années
All these years
Lorsque le soleil se cache
When the sun hides
Elle a raison
She is right
Elle cessera enfin
She will finally stop
De fermer les yeux
Turning a blind eye
Dévores nous somptueuse merveille
Devour us, sumptuous marvel
Tu balaieras ensuite
You will then sweep away
D'un coup de vent
With a gust of wind
D'un coup de pluie
With a downpour of rain
Nos restes et nos débris
Our remains and our debris
Ta place est partout
Your place is everywhere
Attendrir les rebords
Softening the edges
Immoler les remords
Sacrificing remorse
Et ce son toujours qui se glisse
And this sound that always slips
A nos oreilles
Into our ears
Il est
It is there
Imposant
Imposing
Cette grâce, cette aura
This grace, this aura
Fermons les yeux
Let's close our eyes
Pour le sentir plus fort
To feel it stronger
Il est pleinement
It is fully there
Femmes de ce monde
Women of this world
L'heure est venue
The time has come
Etre ici, c'est ma place
Being here, is my place
C'est la tienne, faisons hurler nos voix
It is yours, let's make our voices roar
Pour que crève les meurtriers
For the murderers to die
Faiseurs de génocides
Whores of genocides
Humains et animals
Humans and animals
Nous ne pouvons plus fermer les yeux
We can't turn a blind eye anymore
L'heure est venue
The time has come
Immolons les remords
Sacrifice remorse
Dans un avenir meilleur, il n'y en a plus
In a better future, there are none
Mais cet avenir meilleur, dis moi
But this better future, tell me
Que son heure est venue
May its time has come
Car c'est presque triste
Because it's almost sad
Mais je n'y crois presque plus
But I barely believe it anymore





Writer(s): Pauline Alcaïdé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.