Potochkine - L'intelligible - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Potochkine - L'intelligible




L'intelligible
Постижимое
Du haut de notre duo
С высот нашего дуэта,
Des hauts, des bas
Взлетов и падений,
De nos débats
Наших споров,
Poursuivons ensemble l'intelligible
Продолжим вместе искать постижимое
Dans cette ivresse qui vient la nuit
В этом ночном опьянении,
Lorsque le soleil se cache
Когда солнце скрывается.
Nous marchons vers une fin certaine
Мы идем к неминуемому концу.
Elle se vengera enfin
Она наконец отомстит
De s'être faite souillée
За то, что ее осквернили
Toutes ces années
Все эти годы,
Lorsque le soleil se cache
Когда солнце скрывается.
Elle a raison
Она права.
Elle cessera enfin
Она наконец перестанет
De fermer les yeux
Закрывать глаза.
Dévores nous somptueuse merveille
Поглоти нас, роскошное чудо,
Tu balaieras ensuite
Ты затем сметешь
D'un coup de vent
Порывом ветра,
D'un coup de pluie
Потоком дождя
Nos restes et nos débris
Наши останки и обломки.
Ta place est partout
Твое место повсюду,
Attendrir les rebords
Смягчать края,
Immoler les remords
Испепелять угрызения совести.
Et ce son toujours qui se glisse
И этот звук, который всегда проникает
A nos oreilles
В наши уши.
Il est
Он здесь,
Imposant
Властный,
Cette grâce, cette aura
Эта грация, эта аура.
Fermons les yeux
Закроем глаза,
Pour le sentir plus fort
Чтобы почувствовать его сильнее.
Il est pleinement
Он полностью здесь.
Femmes de ce monde
Женщины этого мира,
L'heure est venue
Настал час.
Etre ici, c'est ma place
Быть здесь мое место,
C'est la tienne, faisons hurler nos voix
Это и твое место, давай заставим наши голоса кричать,
Pour que crève les meurtriers
Чтобы издохли убийцы,
Faiseurs de génocides
Виновники геноцида
Humains et animals
Людей и животных.
Nous ne pouvons plus fermer les yeux
Мы больше не можем закрывать глаза.
L'heure est venue
Настал час.
Immolons les remords
Испепелим угрызения совести.
Dans un avenir meilleur, il n'y en a plus
В лучшем будущем их больше нет.
Mais cet avenir meilleur, dis moi
Но это лучшее будущее, скажи мне,
Que son heure est venue
Что его час настал,
Car c'est presque triste
Потому что это почти печально,
Mais je n'y crois presque plus
Но я почти не верю в него.





Writer(s): Pauline Alcaïdé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.