Paroles et traduction Potochkine - Sauvez moi du chaos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauvez moi du chaos
Save me from chaos
Sauvez
moi
du
chaos
Save
me
from
chaos
Mon
regard
change
My
gaze
is
changing
Mes
yeux
divaguent
My
eyes
are
wandering
Sous
mon
front
brûlant
Underneath
my
burning
brow
Vois
ma
faiblesse
See
my
weakness
Vois
ce
que
je
deviens
See
what
I'm
becoming
Une
âme
ratée
A
ruined
soul
Le
crayon
à
la
main
Pencil
in
hand
Qui
tente
de
subsister
Trying
to
subsist
Face
à
la
médiocrité
In
the
face
of
mediocrity
Tu
crois
que
tu
as
le
droit
de
décider
pour
moi?
Do
you
think
you
have
the
right
to
decide
for
me?
De
me
laisser
croupir
To
leave
me
rotting
Sur
une
chaise
sans
vie
et
puis
sans
rien
On
a
lifeless
chair,
and
then
with
nothing
Ne
vois-tu
pas
que
je
ne
suis
pas
Don't
you
see
that
I
am
not
Inférieur
à
toi?
Inferior
to
you?
Est-ce
que
tu
crois
qu'un
jour
Do
you
think
that
one
day
Tu
le
comprendras?
You
will
understand?
Achèves
moi,
toi
que
j'annihile
Finish
me
off,
you
whom
I
annihilate
Annihiles
moi,
toi
qui
m'achèveras
Annihilate
me,
you
who
will
finish
me
off
Sauvez
moi
du
chaos
Save
me
from
chaos
Tu
en
crèveras
You
will
die
from
De
ta
fausse,
pauvre
Your
false,
poor
Supériorité
dégueulasse
Disgusting
superiority
Que
tu
puisses
perdre
ta
force
May
you
lose
your
strength
Et
j'en
passe,
je
déraille
And
so
on,
I'm
going
insane
Je
m'en
fous,
je
partirai
I
don't
care,
I'll
leave
A
deux
doigts
de
l'asphyxie
On
the
brink
of
asphyxiation
Mon
crâne
me
brûle
My
head
is
burning
Le
front
brûlant
My
brow
is
scorching
Je
veux
t'éteindre
I
want
to
extinguish
you
Je
veux
que
cesse
cette
mascarade
I
want
this
charade
to
end
Je
veux
t'éteindre
aussi
sauvagement
I
want
to
extinguish
you
as
savagely
as
Que
tu
les
as
brûlées
You
burned
them
A
quand
la
perte
de
raison?
When
will
reason
be
lost?
Ou
bien
cet
abandon?
Or
this
abandonment?
Que
l'on
attend
depuis
des
jours
That
we've
been
waiting
for
for
days
Que
l'on
attend
depuis
toujours
That
we've
been
waiting
for
forever
Ne
vois-tu
pas
la
haine
qui
arrive
Don't
you
see
the
hatred
that's
coming
A
grands
sabots
In
great
strides
Si
tu
pouvais
seulement
m'envisager
If
only
you
could
see
me
Je
voudrais
arracher
tes
yeux
I'd
like
to
tear
out
your
eyes
Tu
ne
sais
pas
à
quel
point
je
t'en
veux
You
don't
know
how
much
I
resent
you
Je
voudrais
faire
couler
ton
restant
de
larmes
I'd
like
to
make
your
remaining
tears
flow
Afin
de
pouvoir
soigner
mon
âme
So
that
I
can
heal
my
soul
Faudrait
s'assagir
ou
alors
quoi?
Should
I
calm
down
or
what?
On
s'en
ira?
Are
we
going
to
leave?
Sauvez
moi
du
chaos
Save
me
from
chaos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pauline Alcaïdé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.