Potochkine - Sauvez moi du chaos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Potochkine - Sauvez moi du chaos




Sauvez moi du chaos
Save me from chaos
Sauvez moi du chaos
Save me from chaos
Regardes
Look
Mon regard change
My gaze is changing
Mes yeux divaguent
My eyes are wandering
Sous mon front brûlant
Underneath my burning brow
Vois ma faiblesse
See my weakness
Vois ce que je deviens
See what I'm becoming
Une âme ratée
A ruined soul
Le crayon à la main
Pencil in hand
Qui tente de subsister
Trying to subsist
Face à la médiocrité
In the face of mediocrity
Tu crois que tu as le droit de décider pour moi?
Do you think you have the right to decide for me?
De me laisser croupir
To leave me rotting
Sur une chaise sans vie et puis sans rien
On a lifeless chair, and then with nothing
Ne vois-tu pas que je ne suis pas
Don't you see that I am not
Inférieur à toi?
Inferior to you?
Est-ce que tu crois qu'un jour
Do you think that one day
Tu le comprendras?
You will understand?
Achèves moi, toi que j'annihile
Finish me off, you whom I annihilate
Annihiles moi, toi qui m'achèveras
Annihilate me, you who will finish me off
Sauvez moi du chaos
Save me from chaos
Tu en crèveras
You will die from
De ta fausse, pauvre
Your false, poor
Supériorité dégueulasse
Disgusting superiority
Que tu puisses perdre ta force
May you lose your strength
Et j'en passe, je déraille
And so on, I'm going insane
Je m'en fous, je partirai
I don't care, I'll leave
A deux doigts de l'asphyxie
On the brink of asphyxiation
Mon crâne me brûle
My head is burning
Le front brûlant
My brow is scorching
Je veux t'éteindre
I want to extinguish you
Je veux que cesse cette mascarade
I want this charade to end
Je veux t'éteindre aussi sauvagement
I want to extinguish you as savagely as
Que tu les as brûlées
You burned them
A quand la perte de raison?
When will reason be lost?
Ou bien cet abandon?
Or this abandonment?
Que l'on attend depuis des jours
That we've been waiting for for days
Que l'on attend depuis toujours
That we've been waiting for forever
Ne vois-tu pas la haine qui arrive
Don't you see the hatred that's coming
A grands sabots
In great strides
Si tu pouvais seulement m'envisager
If only you could see me
Différemment
Differently
Je voudrais arracher tes yeux
I'd like to tear out your eyes
Tu ne sais pas à quel point je t'en veux
You don't know how much I resent you
Je voudrais faire couler ton restant de larmes
I'd like to make your remaining tears flow
Afin de pouvoir soigner mon âme
So that I can heal my soul
Faudrait s'assagir ou alors quoi?
Should I calm down or what?
On s'en ira?
Are we going to leave?
Sauvez moi du chaos
Save me from chaos





Writer(s): Pauline Alcaïdé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.