Paroles et traduction Potochkine - Sauvez moi du chaos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauvez moi du chaos
Спаси меня от хаоса
Sauvez
moi
du
chaos
Спаси
меня
от
хаоса
Mon
regard
change
Мой
взгляд
меняется
Mes
yeux
divaguent
Мои
глаза
блуждают
Sous
mon
front
brûlant
Под
моим
горящим
лбом
Vois
ma
faiblesse
Видишь
мою
слабость
Vois
ce
que
je
deviens
Видишь,
кем
я
становлюсь
Une
âme
ratée
Потерянной
душой
Le
crayon
à
la
main
С
карандашом
в
руке
Qui
tente
de
subsister
Которая
пытается
выжить
Face
à
la
médiocrité
Перед
лицом
посредственности
Tu
crois
que
tu
as
le
droit
de
décider
pour
moi?
Ты
думаешь,
что
имеешь
право
решать
за
меня?
De
me
laisser
croupir
Оставлять
меня
гнить
Sur
une
chaise
sans
vie
et
puis
sans
rien
На
безжизненном
стуле,
ни
с
чем
Ne
vois-tu
pas
que
je
ne
suis
pas
Разве
ты
не
видишь,
что
я
не
Inférieur
à
toi?
Ниже
тебя?
Est-ce
que
tu
crois
qu'un
jour
Неужели
ты
думаешь,
что
когда-нибудь
Tu
le
comprendras?
Ты
это
поймешь?
Achèves
moi,
toi
que
j'annihile
Прикончи
меня,
ты,
кого
я
уничтожаю
Annihiles
moi,
toi
qui
m'achèveras
Уничтожь
меня,
ты,
кто
меня
прикончит
Sauvez
moi
du
chaos
Спаси
меня
от
хаоса
Tu
en
crèveras
Ты
сдохнешь
De
ta
fausse,
pauvre
От
своего
фальшивого,
жалкого
Supériorité
dégueulasse
Отвратительного
превосходства
Que
tu
puisses
perdre
ta
force
Пусть
ты
потеряешь
свою
силу
Et
j'en
passe,
je
déraille
И
так
далее,
я
схожу
с
ума
Je
m'en
fous,
je
partirai
Мне
плевать,
я
уйду
A
deux
doigts
de
l'asphyxie
В
двух
шагах
от
удушья
Mon
crâne
me
brûle
Мой
череп
горит
Le
front
brûlant
Лоб
пылает
Je
veux
t'éteindre
Я
хочу
тебя
уничтожить
Je
veux
que
cesse
cette
mascarade
Я
хочу,
чтобы
эта
маскарад
прекратился
Je
veux
t'éteindre
aussi
sauvagement
Я
хочу
уничтожить
тебя
так
же
дико
Que
tu
les
as
brûlées
Как
ты
сожгла
их
A
quand
la
perte
de
raison?
Когда
же
наступит
потеря
рассудка?
Ou
bien
cet
abandon?
Или
это
забвение?
Que
l'on
attend
depuis
des
jours
Которого
мы
ждем
днями
Que
l'on
attend
depuis
toujours
Которого
мы
ждем
всегда
Ne
vois-tu
pas
la
haine
qui
arrive
Разве
ты
не
видишь
приближающуюся
ненависть
A
grands
sabots
Тяжелой
поступью
Si
tu
pouvais
seulement
m'envisager
Если
бы
ты
только
могла
взглянуть
на
меня
Je
voudrais
arracher
tes
yeux
Я
хочу
вырвать
твои
глаза
Tu
ne
sais
pas
à
quel
point
je
t'en
veux
Ты
не
знаешь,
как
я
тебя
ненавижу
Je
voudrais
faire
couler
ton
restant
de
larmes
Я
хочу
высушить
твои
оставшиеся
слезы
Afin
de
pouvoir
soigner
mon
âme
Чтобы
исцелить
свою
душу
Faudrait
s'assagir
ou
alors
quoi?
Нужно
успокоиться,
или
что?
Sauvez
moi
du
chaos
Спаси
меня
от
хаоса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pauline Alcaïdé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.