Potyguara Bardo - Curupira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Potyguara Bardo - Curupira




Curupira
Curupira
Na estrada do amor pareço Curupira
On the road of love, I'm like Curupira
Que a cada passo vou andando pra trás
With every step, I walk backwards
Tem sido assim por toda a minha vida
It's been like this my whole life
Nem meus amigos aguentam me ouvir mais
Not even my friends can bear to listen to me anymore
Eu rodei em todas as esquinas
I've wandered every corner
no deserto, polo norte e no cais
In the desert, the North Pole, and the docks
Mas todo ano tem festa junina
But every year there's a June festival
Quem sabe nesse eu encontro um rapaz
Maybe this year I'll find a guy
Então, seria você o amor da minha vida?
So, could you be the love of my life?
(Seria você?) Ai, meu Deus, me diz: Será?
(Could it be you?) Oh, my God, tell me: Could it be?
(Seria você?) Pra curar essa ferida
(Could it be you?) To heal this wound
(Seria você?) E o meu passo endireitar
(Could it be you?) And straighten my path
(Seria você?) O amor da minha vida?
(Could it be you?) The love of my life?
(Seria você?) Ai, meu Deus, me diz: Será?
(Could it be you?) Oh, my God, tell me: Could it be?
(Seria você?) Pra curar essa ferida
(Could it be you?) To heal this wound
(Seria você?) E o meu peito incendiar
(Could it be you?) And set my heart aflame
O Curupira pirou! Encontrou uma saída
The Curupira has gone crazy! He's found a way out
O Curupira pirou! Pro seu passo endireitar
The Curupira has gone crazy! To straighten his path
O Curupira pirou! Pro meio da mata verde
The Curupira has gone crazy! Into the depths of the green forest
O Curupira pirou! Ele foi se debandar
The Curupira has gone crazy! He's gone to lose himself
Êta, Curupira doido!
Hey, crazy Curupira!
Ficou sem par na quadrilha e mermo assim fez festa no interior
Didn't have a partner for the square dance, but still he partied in the backwoods
Eu rodei em todas as esquinas
I've wandered every corner
no deserto, polo sul e no cais
In the desert, the South Pole, and the docks
Eu sozinha na festa junina
I'm alone at the June festival
Quem sabe nessa vou casar com a paz
Maybe this year I'll make peace with myself
Então, seria você o amor da minha vida?
So, could you be the love of my life?
Seria você? Ai, meu Deus, me diz: Será?
Could it be you? Oh, my God, tell me: Could it be?
Seria você? Pra curar essa ferida
Could it be you? To heal this wound
Então, seria você? E o meu passo endireitar
So, could it be you? And straighten my path
Então, seria você o amor da minha vida?
So, could you be the love of my life?
Seria você? Ai, meu Deus, me diz: Será?
Could it be you? Oh, my God, tell me: Could it be?
Seria você? Pra curar essa ferida
Could it be you? To heal this wound
Seria você? E o meu peito incendiar
Could it be you? And set my heart aflame
O Curupira pirou! Encontrou uma saída
The Curupira has gone crazy! He's found a way out
O Curupira pirou! Pro seu passo endireitar
The Curupira has gone crazy! To straighten his path
O Curupira pirou! Pro meio da mata verde
The Curupira has gone crazy! Into the depths of the green forest
O Curupira pirou! Ele foi se debandar
The Curupira has gone crazy! He's gone to lose himself
O Curupira pirou! Encontrou uma saída
The Curupira has gone crazy! He's found a way out
O Curupira pirou! Pro seu passo endireitar
The Curupira has gone crazy! To straighten his path
O Curupira pirou! Pro meio da mata verde
The Curupira has gone crazy! Into the depths of the green forest
O Curupira pirou! Ele foi se debandar
The Curupira has gone crazy! He's gone to lose himself
O Curupira pirou! Encontrou uma saída
The Curupira has gone crazy! He's found a way out
O Curupira pirou! Pro seu passo endireitar
The Curupira has gone crazy! To straighten his path
O Curupira pirou! Pro meio da mata escura
The Curupira has gone crazy! Into the depths of the dark forest
O Curupira pirou! Ele foi se debandar
The Curupira has gone crazy! He's gone to lose himself





Writer(s): Potyguara Bardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.