Potyguara Bardo - Jogo da Vida - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Jogo da Vida - Ao Vivo - Potyguara Bardotraduction en allemand




Jogo da Vida - Ao Vivo
Spiel des Lebens - Live
doendo, mas vai passar
Es tut weh, aber es geht bald vorbei
passei por aqui
Ich war schon mal hier
Cada vez que retorna a tristeza
Jedes Mal, wenn die Traurigkeit zurückkehrt
Encolheu em mim
Zieht es sich in mir zusammen
Se a luz do túnel vier me chamar
Wenn das Licht am Ende des Tunnels mich ruft
É sintoma da dor
Ist es nur ein Symptom des Schmerzes
Que distrai do caminho ao perdão
Der vom Weg zur Vergebung ablenkt
De tudo que eu sou
Von allem, was ich bin
Ao dia nublado, anoitecer
Zum bewölkten Tag, zur Abenddämmerung
O breu vem pra me envolver
Die Dunkelheit kommt, um mich zu umhüllen
Momentos antes de raiar
Momente bevor es tagt
O sol sempre morrerá
Wird die Sonne immer sterben
Se a noite clara amanhecer
Wenn die helle Nacht anbricht
Novas lições vou aprender
Werde ich neue Lektionen lernen
A um novo nível vou chegar
Ich werde ein neues Level erreichen
Nesse jogo da vida
In diesem Spiel des Lebens
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
é hora de recomeçar, devo ir sem saudade
Es ist Zeit, neu anzufangen, ich muss ohne Wehmut gehen
Me iludir, pois na desilusão que se a verdade
Mich täuschen, denn in der Enttäuschung sieht man die Wahrheit
Vou evoluindo pra me adaptar a minha própria companhia
Ich entwickle mich weiter, um mich an meine eigene Gesellschaft zu gewöhnen
Que é a última e a mesma aqui desde o primeiro dia
Die die letzte und dieselbe ist, seit dem ersten Tag
Alheio às regras, fadiga se reinventar
Fernab der Regeln, müde, sich neu zu erfinden
Pois também vive alheio, aonde vai chegar
Denn er lebt auch fernab, wo wird er ankommen
A roda viva carrega tudo pra
Das Riesenrad trägt alles davon
Nenhum macete vai te ensinar a jogar
Kein Trick wird dir beibringen, wie man spielt
Jogo da vida
Spiel des Lebens
Ao dia nublado, anoitecer
Zum bewölkten Tag, zur Abenddämmerung
O breu vem pra me envolver
Die Dunkelheit kommt, um mich zu umhüllen
Momentos antes de raiar
Momente bevor es tagt
O sol sempre morrerá
Wird die Sonne immer sterben
Se a noite clara amanhecer
Wenn die helle Nacht anbricht
Novas lições vou aprender
Werde ich neue Lektionen lernen
A um novo nível vou chegar
Ich werde ein neues Level erreichen
Nesse jogo da vida
In diesem Spiel des Lebens
Ao dia nublado, anoitecer
Zum bewölkten Tag, zur Abenddämmerung
O breu vem pra me envolver,
Die Dunkelheit kommt, um mich zu umhüllen,
O sol sempre morrerá
Die Sonne wird immer sterben
Se a noite clara amanhecer
Wenn die helle Nacht anbricht
Novas lições vou aprender
Werde ich neue Lektionen lernen
A um novo nível vou chegar
Ich werde ein neues Level erreichen
Nesse jogo da vida
In diesem Spiel des Lebens
Ao dia nublado, anoitecer
Zum bewölkten Tag, zur Abenddämmerung
O breu vem pra me envolver
Die Dunkelheit kommt, um mich zu umhüllen
Momentos antes de raiar
Momente bevor es tagt
O sol sempre morrerá
Wird die Sonne immer sterben
Se a noite clara amanhecer
Wenn die helle Nacht anbricht
Novas lições vou aprender
Werde ich neue Lektionen lernen
A um novo nível vou chegar
Ich werde ein neues Level erreichen
Nesse jogo da vida
In diesem Spiel des Lebens
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Amanhecer
Morgendämmerung





Writer(s): Mateus Tinoco, Dante Augusto, Jose Aquilino Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.