Potyguara Bardo - Mamma Mia - traduction des paroles en allemand

Mamma Mia - Potyguara Bardotraduction en allemand




Mamma Mia
Mamma Mia
Eu sou uma peça rara
Ich bin ein seltenes Stück
Do tipo especialista
Vom Typ Spezialistin
Se toca o meu som
Wenn mein Sound läuft
Até a sarrada se torna holística
Wird selbst der engste Tanz ganzheitlich
Tenho habilidade de apoiar o seu corpo
Ich habe die Fähigkeit, deinen Körper zu stützen
Ao ficar cansada de tanto quebrar esse lombo
Wenn du müde wirst, dich beim Tanzen so zu verausgaben
Contemplo a existência, procurando minha função (eureka!)
Ich betrachte die Existenz, suche meine Funktion (Heureka!)
Nasci para apoiar seu popozão
Geboren, um deinen Riesenpopo zu stützen
Quando ele sobe, desce, liso
Wenn er steigt, sinkt, geschmeidig
Parece um bumerangue, seu popô quicando em círculo
Wie ein Bumerang, dein Po wippt im Kreis
Quando sobe, desce, liso
Wenn er steigt, sinkt, geschmeidig
Kakaramba como é gostoso nós dois nesse rebuliço
Kakaramba, wie geil ist das, wir beide in diesem Trubel
Mamma mia! Como eu queria!
Mamma mia! Wie ich es wollte!
Ser uma cadeira pra tu sentar de noite e de dia
Ein Stuhl zu sein, damit du dich Tag und Nacht setzt
Mamma mia! Como eu queria!
Mamma mia! Wie ich es wollte!
Ser uma cadeira pra tu sentar
Ein Stuhl zu sein, damit du dich setzt
(Mamma)
(Mamma)
(Mia!)
(Mia!)
(Mamma mia! Mia!)
(Mamma mia! Mia!)
Sou uma peça rara de uma leva especial
Ich bin ein seltenes Stück einer besonderen Art
No meio das minhas coxas, guardo algo colossal
Zwischen meinen Schenkeln bewahre ich etwas Kolossales
A habilidade de apoiar o seu corpo
Die Fähigkeit, deinen Körper zu stützen
Ao ficar cansado de um dia muito longo
Wenn du müde wirst von einem sehr langen Tag
Não contemplo a existência, nem penso na depressão
Ich betrachte nicht die Existenz, denke nicht an Depression
Eureka de c... é pic..., vem sentar no cabe...
Heureka von A... ist Schw..., komm, setz dich auf den K...
Quando tu sobe, desce, liso
Wenn du steigst, sinkst, geschmeidig
Parece um bumerangue, seu popô quicando em círculo
Wie ein Bumerang, dein Po wippt im Kreis
Quando sobe, desce, liso
Wenn du steigst, sinkst, geschmeidig
Se amar nas estrelas
Uns in den Sternen lieben
Eu ET, você o disco
Ich E.T., du die Scheibe
Mamma mia! Como eu queria!
Mamma mia! Wie ich es wollte!
Ser uma cadeira pra tu sentar de noite e de dia
Ein Stuhl zu sein, damit du dich Tag und Nacht setzt
Que bom seria! Quanta alegria!
Wie gut es wäre! Welche Freude!
Se eu fosse uma cadeira pra tu sentar
Wenn ich ein Stuhl wäre, damit du dich setzt
Mamma mia! Como eu queria!
Mamma mia! Wie ich es wollte!
Ser uma cadeira pra tu sentar de noite e de dia
Ein Stuhl zu sein, damit du dich Tag und Nacht setzt
Que bom seria se a ousadia
Wie gut es wäre, wenn die Kühnheit
Que mora nas ideias virasse concreta um dia
Die in den Ideen wohnt, eines Tages Wirklichkeit würde
Rapaz
Junge
Rapaz
Junge
Ra... ra.rapaz...
Jun... jun..junge...
Rapaz
Junge
Rapaz
Junge
Rapaz
Junge





Writer(s): Potyguara Bardo, Walter Nazário


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.