Potyguara Bardo - O Jogo da Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Potyguara Bardo - O Jogo da Vida




O Jogo da Vida
Игра Жизни
doendo
Мне больно,
Mas vai passar
но это пройдет.
passei por aqui
Я уже проходила через это.
Cada vez que retorna
Каждый раз, когда эта боль возвращается,
A tristeza encolheu em mim
печаль во мне уменьшается.
Se a luz do túnel vier me chamar
Если свет в конце туннеля позовет меня,
É sintoma da dor
это всего лишь симптом боли,
Que distrai do caminho
который отвлекает от пути
Ao perdão de tudo que eu sou
к прощению всего, что я есть.
Ao dia nublado anoitecer
Когда пасмурному дню приходит конец,
O breu vem pra me envolver
тьма окутывает меня.
Momentos antes de raiar
За мгновения до рассвета
O sol sempre morrerá
солнце всегда будет умирать.
Se a noite clara amanhecer
Если ясная ночь принесет рассвет,
Novas lições vou aprender
я усвою новые уроки.
A um novo nível vou chegar
Я достигну нового уровня
Nesse jogo da vida
в этой игре жизни,
Jogo da vida
игре жизни.
é hora de recomeçar
Пора начать все сначала.
Devo ir sem saudade
Я должна идти без сожалений,
Me iludir
обманываться,
Pois na desilusão
ведь именно в разочаровании
Que se a verdade
можно увидеть истину.
Evoluindo pra me adaptar
Развиваясь, чтобы адаптироваться
À minha própria companhia
к собственной компании,
Que é a última e a mesma aqui
которая здесь и последняя, и та же самая,
Desde o primeiro dia
с самого первого дня.
Alheio às regra
Чуждая правилам,
Fadiga se reinventar
усталость от необходимости меняться,
Pois também vive
ведь она тоже живет,
Alheio onde vai chegar
не зная, куда придет.
A roda viva carrega tudo pra
Колесо жизни несет все туда,
Nenhum macete vai te ensinar a jogar
и никакие хитрости не научат тебя играть
Jogo da vida
в игру жизни.
Ao dia nublado anoitecer
Когда пасмурному дню приходит конец,
O breu vem pra me envolver
тьма окутывает меня.
Momentos antes de raiar
За мгновения до рассвета
O sol sempre morrerá
солнце всегда будет умирать.
Se a noite clara amanhecer
Если ясная ночь принесет рассвет,
Novas lições vou aprender
я усвою новые уроки.
A um novo nível vou chegar
Я достигну нового уровня
Nesse jogo da vida
в этой игре жизни.
Ao dia nublado anoitecer
Когда пасмурному дню приходит конец,
O breu vem pra me envolver
тьма окутывает меня.
Momentos antes de raiar
За мгновения до рассвета
O sol sempre morrerá
солнце всегда будет умирать.
Se a noite clara amanhecer
Если ясная ночь принесет рассвет,
Novas lições vou aprender
я усвою новые уроки.
A um novo nível vou chegar
Я достигну нового уровня
Nesse jogo da vida
в этой игре жизни,
Jogo da vida
игре жизни.





Writer(s): Mateus Tinoco, Dante Augusto, Jose Aquilino Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.