Poupie - Vue sur la mer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Poupie - Vue sur la mer




Vue sur la mer
Sea View
Alors je prie
So I pray
Tout ce qu'il y a à apprendre dans cette vie je veux l'apprendre
I want to learn everything there is to learn in this life
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'doit attendre
I don't want to wait any longer for someone to tell me that I should wait
Si j'm'endurcit c'est que j'ai vue mon âme se fendre
If I harden, it's because I've seen my soul split
Mon âme en cendre
My soul to ashes
J'ai bien compris
I understand
J'suis comme Paris à Barcelone
I'm like Paris in Barcelona
J'sais plus m'défendre
I don't know how to defend myself anymore
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme, j'veux pas me rendre
I don't want a husband, not just one man, I don't want to give up
J'voulais pas fuir mais y'a personne qui m'fera redescendre
I didn't want to run away, but no one will make me come down
J'peux pas descendre, mais c'est ainsi
I can't go down, but that's how it is
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
And all my hours are seconds because I live them
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
And all my life I dreamed of a world a little less empty
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
I want my happiness and if I'm wrong I don't want you to point me out
J'veux pas qu'on m'vire
I don't want you to fire me
Alors je prie
So I pray
Si tu savais combien j'ai tort combien j'ai ri
If you knew how wrong I was, how much I laughed
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vur sur la vie
I have a view of the sea, a view of death, a view of life
De toute manière j'veux ni ton or,ni ton avis
Either way, I don't want your gold or your advice
J'fais juste ma vie
I'm just living my life
J'fais juste ma vie, j'ai peur du temps à tes côtés
I'm just living my life, I'm afraid of the length of time by your side
J'me fais du tort pourtant je rêve
I'm hurting myself, but I still dream
De quoi j'ai peur?
What am I afraid of?
J'ai plus envie
I don't want to anymore
Ca fait longtemps la voie lactée m'attends dehors
The Milky Way has been waiting for me outside for a long time
Faut pas qu'je traîne
I must not drag my feet
Faut pas qu'j'ai peur
I must not be afraid
Et c'est ainsi
And that's the way it is
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
I see the end again, I see the film again, I see myself as a child
J'revois comment ce qui te font mal ont mal avant
I see how those who hurt you hurt first
J'envois des signes, je vois en grand mais c'est fini
I send signals, I see big, but it's over
J'revois le monde, j'revois le temps, j'revois ma vie
I see the world again, I see time again, I see my life again
Si je savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
If I knew how wrong I was, how much I laughed
J'ai vu sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
I have a view of the sea, a view of death, a view of life
De toute manière, j'veux pas de ton or, ni de ton avis
Either way, I don't want your gold or your advice
J'fais juste ma vie
I'm just living my life
J'fais juste ma vie j'ai peur du temps à tes côtés
I'm just living my life, I'm afraid of the length of time by your side
J'me fais du tort pourtant je rêve
I'm hurting myself, but I still dream
J'ai encore peur
I'm still afraid
J'ai trop envie, ça fait longtemps la voie lactée m'attends dehors
I want it too much, the Milky Way has been waiting for me outside for a long time
Faut pas qu'je traîne
I must not drag my feet
Faut pas qu'j'ai peur
I must not be afraid
Faut pas qu'j'ai peur
I must not be afraid





Writer(s): Silvio Tristan Lisbonne, Poupie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.