Poupie - Vue sur la mer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Poupie - Vue sur la mer




Vue sur la mer
Вид на море
Alors je prie
И вот я молюсь,
Tout ce qu'il y a à apprendre dans cette vie je veux l'apprendre
Всему, чему можно научиться в этой жизни, я хочу научиться.
J'veux plus attendre qu'on me dise que j'doit attendre
Я больше не хочу ждать, пока мне скажут, что я должна ждать.
Si j'm'endurcit c'est que j'ai vue mon âme se fendre
Если я ожесточилась, то лишь потому, что видела, как моя душа раскалывается.
Mon âme en cendre
Моя душа в пепле.
J'ai bien compris
Я хорошо поняла.
J'suis comme Paris à Barcelone
Я как Париж в Барселоне.
J'sais plus m'défendre
Я больше не могу защищаться.
J'veux pas d'mari, pas qu'un seul homme, j'veux pas me rendre
Мне не нужен муж, не нужен один мужчина, я не хочу сдаваться.
J'voulais pas fuir mais y'a personne qui m'fera redescendre
Я не хотела убегать, но никто не заставит меня спуститься вниз.
J'peux pas descendre, mais c'est ainsi
Я не могу спуститься, но так уж вышло.
Et toutes mes heures sont des secondes car je les vis
И все мои часы это секунды, потому что я живу ими.
Et toute ma vie j'rêvais d'un monde un peu moins vide
И всю свою жизнь я мечтала о мире чуть менее пустом.
J'veux mon bonheur et si j'me trompe j'veux pas qu'on m'vise
Я хочу своего счастья, и если я ошибаюсь, я не хочу, чтобы в меня целились.
J'veux pas qu'on m'vire
Я не хочу, чтобы меня выгоняли.
Alors je prie
И вот я молюсь.
Si tu savais combien j'ai tort combien j'ai ri
Если бы ты знал, сколько раз я была неправа, сколько раз я смеялась.
J'ai vue sur mer, vue sur la mort, vur sur la vie
У меня вид на море, вид на смерть, вид на жизнь.
De toute manière j'veux ni ton or,ni ton avis
В любом случае, мне не нужно ни твое золото, ни твое мнение.
J'fais juste ma vie
Я просто живу своей жизнью.
J'fais juste ma vie, j'ai peur du temps à tes côtés
Я просто живу своей жизнью, я боюсь времени рядом с тобой.
J'me fais du tort pourtant je rêve
Я делаю себе боль, но все же мечтаю.
De quoi j'ai peur?
Чего я боюсь?
J'ai plus envie
Я больше не хочу.
Ca fait longtemps la voie lactée m'attends dehors
Давно уже Млечный Путь ждет меня снаружи.
Faut pas qu'je traîne
Мне нельзя медлить.
Faut pas qu'j'ai peur
Мне нельзя бояться.
Et c'est ainsi
И так уж вышло.
J'revois la fin, j'revois le film, j'me vois enfant
Я вижу конец, я вижу фильм, я вижу себя ребенком.
J'revois comment ce qui te font mal ont mal avant
Я вижу, как те, кто причиняет тебе боль, сами страдали раньше.
J'envois des signes, je vois en grand mais c'est fini
Я посылаю знаки, я мыслю масштабно, но все кончено.
J'revois le monde, j'revois le temps, j'revois ma vie
Я вижу мир, я вижу время, я вижу свою жизнь.
Si je savais combien j'ai tort, combien j'ai ri
Если бы я знала, сколько раз я была неправа, сколько раз я смеялась.
J'ai vu sur mer, vue sur la mort, vue sur la vie
Я видела море, видела смерть, видела жизнь.
De toute manière, j'veux pas de ton or, ni de ton avis
В любом случае, мне не нужно ни твоего золота, ни твоего мнения.
J'fais juste ma vie
Я просто живу своей жизнью.
J'fais juste ma vie j'ai peur du temps à tes côtés
Я просто живу своей жизнью, я боюсь времени рядом с тобой.
J'me fais du tort pourtant je rêve
Я делаю себе боль, но все же мечтаю.
J'ai encore peur
Я все еще боюсь.
J'ai trop envie, ça fait longtemps la voie lactée m'attends dehors
Я слишком сильно хочу, давно уже Млечный Путь ждет меня снаружи.
Faut pas qu'je traîne
Мне нельзя медлить.
Faut pas qu'j'ai peur
Мне нельзя бояться.
Faut pas qu'j'ai peur
Мне нельзя бояться.





Writer(s): Silvio Tristan Lisbonne, Poupie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.