Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard to Break a Habit When You Fall in Love
Es ist schwer, eine Gewohnheit zu brechen, wenn man sich verliebt
Lately,
my
decision-making
has
been
tragic
In
letzter
Zeit
waren
meine
Entscheidungen
tragisch
Make
a
wrong
move,
the
consequences
can
be
drastic
Mach
einen
falschen
Zug,
die
Konsequenzen
können
drastisch
sein
I
pray
it
jam
in
traffic,
make
it
to
the
back
nine
Ich
bete,
dass
es
im
Verkehr
stecken
bleibt,
es
bis
zum
neunten
Loch
schafft
Cruel
world,
even
your
mama
could
get
flat
lined
Grausame
Welt,
selbst
deine
Mama
könnte
flachgelegt
werden
Nobody
care
until
it's
too
late
Niemand
kümmert
sich,
bis
es
zu
spät
ist
Family
crying,
baby
boy
hung
himself
with
his
own
shoelace
Familie
weint,
Babyboy
hat
sich
mit
seinem
eigenen
Schnürsenkel
erhängt
I
know
it
take
a
lot
to
escape
the
weight
of
the
world
Ich
weiß,
es
braucht
viel,
um
dem
Gewicht
der
Welt
zu
entkommen
So
I
don't
judge
on
the
intake
of
drugs
Also
verurteile
ich
den
Drogenkonsum
nicht
Hard
to
break
a
habit
when
you
fall
in
love
Es
ist
schwer,
eine
Gewohnheit
zu
brechen,
wenn
man
sich
verliebt
I
been
tryna
get
it
right,
but
I
been
fuckin'
up
Ich
habe
versucht,
es
richtig
zu
machen,
aber
ich
habe
es
vermasselt
Baby,
could
you
tell
me
that
I'm
strong
enough?
Baby,
könntest
du
mir
sagen,
dass
ich
stark
genug
bin?
I
wanna
be
the
one
for
you,
but
I
been
in
a
rut,
yeah
Ich
will
der
Eine
für
dich
sein,
aber
ich
stecke
in
einer
Krise,
ja
Be
baby
bone's
backbone
as
you
get
your
back
blown
Sei
das
Rückgrat
von
Baby
Bone,
während
du
deinen
Rücken
durchgeblasen
bekommst
In
the
two-tone
Porsche
with
the
roof
gone
Im
zweifarbigen
Porsche
ohne
Dach
Then
have
an
argument
and
send
me
to
the
futon
Dann
streiten
wir
uns
und
schick
mich
auf
den
Futon
Been
gettin'
money,
you
rappers
still
using
coupons
Ich
habe
Geld
verdient,
ihr
Rapper
benutzt
immer
noch
Coupons
Been
spittin'
flows
and
blockin'
bitches
like
buffon
Spitte
Flows
und
blocke
Bitches
wie
Buffon
Sold-out
shows,
so
come
in
and
get
your
groove
on
Ausverkaufte
Shows,
also
komm
rein
und
lass
dich
treiben
Not
even
30,
but
I've
been
doing
this
too
long
Noch
nicht
mal
30,
aber
ich
mache
das
schon
zu
lange
That's
how
it
feels
when
you
change
the
whole
scene
So
fühlt
es
sich
an,
wenn
man
die
ganze
Szene
verändert
Way
before
your
prime,
barely
crackin'
17
Weit
vor
deiner
Blütezeit,
kaum
17
geworden
Used
to
wanna
be
an
artist,
now
they
just
wanna
be
seen
Früher
wollten
sie
Künstler
sein,
jetzt
wollen
sie
nur
noch
gesehen
werden
By
any
means,
teens
walk
around
like
crack
fiends
Mit
allen
Mitteln
laufen
Teenager
herum
wie
Crack-Abhängige
Gettin'
high
off,
like,
views
and
streams
Werden
high
von
Likes,
Views
und
Streams
I
been
a
victim
of
these
same
dreams
Ich
war
ein
Opfer
dieser
selben
Träume
The
highs,
the
lows,
everything
in
between
Die
Höhen,
die
Tiefen,
alles
dazwischen
Only
I
can
decide
what
my
life
could
be
Nur
ich
kann
entscheiden,
was
mein
Leben
sein
könnte
'Cause
who
else
is
gonna
fight
for
me?
Denn
wer
sonst
wird
für
mich
kämpfen?
In
a
world
where
nobody
livin'
righteously,
yeah
In
einer
Welt,
in
der
niemand
rechtschaffen
lebt,
ja
I
gotta
do
what's
right
for
me
Ich
muss
tun,
was
richtig
für
mich
ist
Forgive
me
for
my
wrongdoing,
I
get
high
Vergib
mir
mein
Fehlverhalten,
ich
werde
high
Play
with
my
life
like
I'm
rolling
dice
Spiele
mit
meinem
Leben,
als
würde
ich
würfeln
Poke
my
vein,
hoping
that
the
pain
will
subside
Steche
in
meine
Vene,
in
der
Hoffnung,
dass
der
Schmerz
nachlässt
Whatever
floats
your
boat,
whatever
finds
your
lost
remote,
yeah
Was
auch
immer
dein
Boot
schwimmen
lässt,
was
auch
immer
deine
verlorene
Fernbedienung
findet,
ja
Whatever
kicks
you
into
overdrive
Was
auch
immer
dich
in
den
Overdrive
bringt
Do
what
you
gotta
do
to
stay
alive
Tu,
was
du
tun
musst,
um
am
Leben
zu
bleiben
Whatever
happened
with
the
passion
within
you
and
I?
Was
auch
immer
mit
der
Leidenschaft
zwischen
dir
und
mir
passiert
ist?
Just
what
I
think
about
when
I
lay
down
Das
ist
es,
woran
ich
denke,
wenn
ich
mich
hinlege
Dogs
in
the
backyard
runnin'
around
Hunde
im
Hinterhof
rennen
herum
Baby
mama
holdin'
me
down
with
no
drama
Baby
Mama
hält
mich
ohne
Drama
fest
Dreams,
I'm
hopin'
to
live
out
and
outlive
my
bad
karma
Träume,
ich
hoffe,
sie
zu
leben
und
mein
schlechtes
Karma
zu
überleben
Yeah,
I
hope
I
live
past
my
regrets
Ja,
ich
hoffe,
ich
lebe
länger
als
meine
Reue
And
I'm
able
to
get
everything
off
my
chest
Und
ich
bin
in
der
Lage,
alles
loszuwerden,
was
mich
bedrückt
I
hope
the
money
was
worth
the
investment
Ich
hoffe,
das
Geld
war
die
Investition
wert
The
music
is
my
testament
Die
Musik
ist
mein
Vermächtnis
For
the
pain
and
suffering
through
the
fame,
as
my
memories
begin
to
fade
Für
den
Schmerz
und
das
Leid
durch
den
Ruhm,
während
meine
Erinnerungen
zu
verblassen
beginnen
And
the
energy
around
me
don't
feel
the
same
Und
die
Energie
um
mich
herum
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
On
the
phone
with
Jahseh
a
few
days
before
he
got
slain
Am
Telefon
mit
Jahseh,
ein
paar
Tage
bevor
er
ermordet
wurde
Wish
I
could
remember
every
word
he
said
that
day
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
an
jedes
Wort
erinnern,
das
er
an
diesem
Tag
sagte
But
those
days,
my
mind
was
so
foggy
Aber
damals
war
mein
Verstand
so
benebelt
And
plus
I
didn't
know
that'd
be
the
last
time
he
would
call
me
Und
außerdem
wusste
ich
nicht,
dass
es
das
letzte
Mal
sein
würde,
dass
er
mich
anruft
A
couple
weeks
before
Peep
died,
he
came
to
my
home
Ein
paar
Wochen
bevor
Peep
starb,
kam
er
zu
mir
nach
Hause
Invited
me
to
his
show,
but
I
had
a
cold,
so
I
couldn't
go
Hat
mich
zu
seiner
Show
eingeladen,
aber
ich
hatte
eine
Erkältung,
also
konnte
ich
nicht
gehen
I
said,
"I
love
you,
be
safe
on
the
road"
Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich,
pass
auf
dich
auf
der
Straße
auf"
Yeah,
ayy,
ayy,
be
safe
on
the
road
Ja,
ayy,
ayy,
pass
auf
dich
auf
der
Straße
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian David Carcamo, Pouya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.