Pouya - Eshghe Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pouya - Eshghe Man




Eshghe Man
My Love
تورو دیدمو دلم رفت تو که خندیدی دلم رفت
I saw you and my heart was lost, when you smiled, my heart melted
از تو پر شدم یه لحظه تو نفهمیدی دلم رفت
I was filled with you in an instant, you never noticed, my heart was gone
جنگ من با من سخت و این غرور بد شروع شد
My war with myself was hard and this ridiculous pride began
نبض قلبی که به عشقت هی زدو نزد شروع شد
The pulse of my heart beat and fluttered for you, the love began
حال خوبو بد شروع شد
The good and bad feeling began
عشق من علاقه ی من ذوق بی اراده ی من
My love, my passion, my irresistible desire
روزم از روی تو آبی، شبم از موی تو روشن
My day is blue from your face, my night is bright from your hair
عشق من علاقه ی من ذوق بی اراده ی من
My love, my passion, my irresistible desire
روزم از روی تو آبی، شبم از موی تو روشن
My day is blue from your face, my night is bright from your hair
شبم از موی تو روشن
My night is bright from your hair
به همه بگو نه جز من بگو آره به دل من
Tell everyone no except me, tell my heart yes
با تو سرسبزمو تازه شک ندارم به شکفتن
With you, I am lush and fresh, I have no doubt about blossoming
زندگیمو پر کن از گل توو هوای من رها شو
Fill my life with flowers, let yourself go in my air
حکم خوابو بوسه داری تن آرامش ما شو
You have the power of sleep and kisses, become the comfort of our bodies
تن آرامش ما شو
Become the comfort of our bodies
عشق من علاقه ی من ذوق بی اراده ی من
My love, my passion, my irresistible desire
روزم از روی تو آبی، شبم از موی تو روشن
My day is blue from your face, my night is bright from your hair
عشق من علاقه ی من ذوق بی اراده ی من
My love, my passion, my irresistible desire
روزم از روی تو آبی شبم از موی تو روشن
My day is blue from your face, my night is bright from your hair
شبم از موی تو روشن
My night is bright from your hair
به همه بگو نه جز من بگو آره به دل من
Tell everyone no except me, tell my heart yes
با تو سرسبزمو تازه شک ندارم به شکفتن
With you, I am lush and fresh, I have no doubt about blossoming
زندگیمو پر کن از گل توو هوای من رها شو
Fill my life with flowers, let yourself go in my air
حکم خوابو بوسه داری تن آرامش ما شو
You have the power of sleep and kisses, become the comfort of our bodies
تن آرامش ما شو
Become the comfort of our bodies
عشق من علاقه ی من ذوق بی اراده ی من
My love, my passion, my irresistible desire
روزم از روی تو آبی، شبم از موی تو روشن
My day is blue from your face, my night is bright from your hair
عشق من علاقه ی من ذوق بی اراده ی من
My love, my passion, my irresistible desire
روزم از روی تو آبی شبم از موی تو روشن
My day is blue from your face, my night is bright from your hair
شبم از موی تو روشن
My night is bright from your hair





Writer(s): Vahid Pooryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.