Paroles et traduction Pouya - Sharab
مستم
کن
امشب
Напейся
сегодня
вечером
پر
کن
بنوشم
Налей
мне
выпить
بر
من
دوایی
На
меня
двайи
از
پیک
جانش
Со
своего
пика.
امشب
خرابم
Разрушена
сегодня
ночью
حسی
ندارد
Никаких
ощущений
این
استکانم
Это
мое
место.
یادت
گرفته
هر
شب
Учился
каждую
ночь.
این
خواب
و
از
من
Этот
сон
и
от
меня
جونی
نمونده
واسم
Для
меня
не
осталось
жизни.
دوری
و
بشکن
Держись
подальше
и
сломайся
چیزی
نمیخوام
غیر
از
Я
не
хочу
ничего,
кроме
...
لبخند
زیبات
Твоя
прекрасная
улыбка
...
من
تا
سحر
بیدارم
Я
просыпаюсь
на
рассвете.
با
خواب
چشمات
Спать
с
твоими
глазами
یادت
گرفته
هر
شب
Учился
каждую
ночь.
این
خواب
و
از
من
Этот
сон
и
от
меня
جونی
نمونده
واسم
Для
меня
не
осталось
жизни.
دوری
و
بشکن
Держись
подальше
и
сломайся
چیزی
نمیخوام
غیر
از
Я
не
хочу
ничего,
кроме
...
لبخند
زیبات
Твоя
прекрасная
улыбка
...
من
تا
سحر
بیدارم
Я
просыпаюсь
на
рассвете.
تا
خواب
چشمات
Засыпать
твои
глаза.
من
در
تمنا
هر
شب
Я
дрался
каждую
ночь.
از
تو
جوابی
От
тебя
ответ
اما
تو
سر
دردای
Но
тебе
больно.
بعد
از
شرابی
После
Бургундии
بی
گفته
بوی
زلفت
Запах
зелфата
عشق
خوبه
اما
بی
تو
Любовь-это
хорошо,
но
без
тебя.
تنها
عذابه
Единственная
пытка.
مستم
کن
امشب
Напейся
сегодня
вечером
پر
کن
بنوشم
Налей
мне
выпить
بر
من
دوایی
На
меня
двайи
از
پیک
جانش
Со
своего
пика.
امشب
خرابم
Разрушена
сегодня
ночью
حسی
ندارد
Никаких
ощущений
این
استکانم
Это
мое
место.
یادت
گرفته
هر
شب
Учился
каждую
ночь.
این
خواب
و
از
من
Этот
сон
и
от
меня
جونی
نمونده
واسم
Для
меня
не
осталось
жизни.
دوری
و
بشکن
Держись
подальше
и
сломайся
چیزی
نمیخوام
غیر
از
Я
не
хочу
ничего,
кроме
...
لبخند
زیبات
Твоя
прекрасная
улыбка
...
من
تا
سحر
بیدارم
Я
просыпаюсь
на
рассвете.
تا
خواب
چشمات
Засыпать
твои
глаза.
مستم
کن
امشب
Напейся
сегодня
вечером
پر
کن
بنوشم
Налей
мне
выпить
بر
من
دوایی
На
меня
двайи
از
پیک
جانش
Со
своего
пика.
امشب
خرابم
Разрушена
сегодня
ночью
حسی
ندارد
Никаких
ощущений
این
استکانم
Это
мое
место.
یادت
گرفته
هر
شب
Учился
каждую
ночь.
این
خواب
و
از
من
Этот
сон
и
от
меня
جونی
نمونده
واسم
Для
меня
не
осталось
жизни.
دوری
و
بشکن
Держись
подальше
и
сломайся
چیزی
نمیخوام
غیر
Я
не
хочу
ничего,
кроме
...
از
لبخند
زیبات
От
твоей
прекрасной
улыбки.
من
تا
سحر
بیدارم
Я
просыпаюсь
на
рассвете.
تا
خواب
چشمات
Засыпать
твои
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sharab
date de sortie
01-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.