Pouya - Sharab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pouya - Sharab




مستم کن امشب
Напейся сегодня вечером
ساقی کجایی
Дворецкий
پر کن بنوشم
Налей мне выпить
بر من دوایی
На меня двайи
از پیک جانش
Со своего пика.
امشب خرابم
Разрушена сегодня ночью
حسی ندارد
Никаких ощущений
این استکانم
Это мое место.
یادت گرفته هر شب
Учился каждую ночь.
این خواب و از من
Этот сон и от меня
جونی نمونده واسم
Для меня не осталось жизни.
دوری و بشکن
Держись подальше и сломайся
چیزی نمیخوام غیر از
Я не хочу ничего, кроме ...
لبخند زیبات
Твоя прекрасная улыбка ...
من تا سحر بیدارم
Я просыпаюсь на рассвете.
با خواب چشمات
Спать с твоими глазами
یادت گرفته هر شب
Учился каждую ночь.
این خواب و از من
Этот сон и от меня
جونی نمونده واسم
Для меня не осталось жизни.
دوری و بشکن
Держись подальше и сломайся
چیزی نمیخوام غیر از
Я не хочу ничего, кроме ...
لبخند زیبات
Твоя прекрасная улыбка ...
من تا سحر بیدارم
Я просыпаюсь на рассвете.
تا خواب چشمات
Засыпать твои глаза.
من در تمنا هر شب
Я дрался каждую ночь.
از تو جوابی
От тебя ответ
اما تو سر دردای
Но тебе больно.
بعد از شرابی
После Бургундии
بی گفته بوی زلفت
Запах зелфата
حالم خرابه
Я болен.
عشق خوبه اما بی تو
Любовь-это хорошо, но без тебя.
تنها عذابه
Единственная пытка.
مستم کن امشب
Напейся сегодня вечером
ساقی کجایی
Дворецкий
پر کن بنوشم
Налей мне выпить
بر من دوایی
На меня двайи
از پیک جانش
Со своего пика.
امشب خرابم
Разрушена сегодня ночью
حسی ندارد
Никаких ощущений
این استکانم
Это мое место.
یادت گرفته هر شب
Учился каждую ночь.
این خواب و از من
Этот сон и от меня
جونی نمونده واسم
Для меня не осталось жизни.
دوری و بشکن
Держись подальше и сломайся
چیزی نمیخوام غیر از
Я не хочу ничего, кроме ...
لبخند زیبات
Твоя прекрасная улыбка ...
من تا سحر بیدارم
Я просыпаюсь на рассвете.
تا خواب چشمات
Засыпать твои глаза.
مستم کن امشب
Напейся сегодня вечером
ساقی کجایی
Дворецкий
پر کن بنوشم
Налей мне выпить
بر من دوایی
На меня двайи
از پیک جانش
Со своего пика.
امشب خرابم
Разрушена сегодня ночью
حسی ندارد
Никаких ощущений
این استکانم
Это мое место.
یادت گرفته هر شب
Учился каждую ночь.
این خواب و از من
Этот сон и от меня
جونی نمونده واسم
Для меня не осталось жизни.
دوری و بشکن
Держись подальше и сломайся
چیزی نمیخوام غیر
Я не хочу ничего, кроме ...
از لبخند زیبات
От твоей прекрасной улыбки.
من تا سحر بیدارم
Я просыпаюсь на рассвете.
تا خواب چشمات
Засыпать твои глаза.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.