Paroles et traduction Pouya - Sineh Riz
گریه
نکن
که
اشکات
بد
جور
خرابم
میکنه
Don't
cry,
your
tears
only
bring
me
pain
راهیه
چشمه
های
خشک
وسرابم
میکنه
Like
dry
springs
or
a
mirage
in
vain
دیدن
بغض
چشمات
نمنمک
ابم
میکنه
The
sight
of
your
eyes
in
sorrow,
it
gives
me
strain,
غمی
که
توی
نگاته
؛کم
کمک
آبم
میکنه
Sadness
in
your
gaze,
it
slowly
drives
me
insane.
اشکای
ریزه
ریزه
که
از
چشات
میریزه
Your
eyes,
they
weep
like
a
gentle
summer
rain,
قدر
یه
سینه
ریزه؛بخواب
زمین
نریزه
So
precious,
like
drops
that
may
never
stain,
این
دونه
دونه
اشکات
خیلی
واسم
عزیزه
Every
tear
that
falls,
a
treasure
I
would
gain,
خدا
کنه
که
چشمات
بارون
غم
نباره
From
the
depths
of
my
heart,
I
pray
no
tears
remain,
بجای
اشک
ستاره
به
قلب
من
بباره
Let
stars
replace
the
sorrow
that
may
reign,
خدا
کنه
نگاهت
دری
یروم
نبنده
May
your
eyes
forever
hold
a
gentle
flame,
ببینم
روی
لبهات
شکوفه
های
خنده
And
laughter
bloom
upon
your
lips,
I
claim,
اشکای
ریزه
ریزه
که
از
چشات
میریزه
Your
eyes,
they
weep
like
a
gentle
summer
rain,
قدر
یه
سینه
ریزه؛بخواب
زمین
نریزه
So
precious,
like
drops
that
may
never
stain,
این
دونه
دونه
اشکات
خیلی
واسم
عزیزه
Every
tear
that
falls,
a
treasure
I
would
gain,
منی
که
با
بغض
تو
سینم
رو
چاک
میکردم
I
who
have
torn
my
own
breast
for
your
sigh,
داشتم
خودم
رو
برای
اشکات
هلاک
میکرم
I
who
would
have
died
for
the
tears
in
your
eye,
قلبم
رو
با
دست
خود
گویی
که
خاک
میکردم
My
heart,
I
would
tear
it
out
and
let
it
lie,
اشکای
روگونت
رو
وقتی
که
پاک
میکردم
Just
to
hold
and
wipe
away
each
tear
you
cry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.