Paroles et traduction Pouya - Tasvir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تویی
آن
موج
سرگردان،
منم
آن
ساحل
تنها
Ты
- та
блуждающая
волна,
а
я
- одинокий
берег,
که
میکوبی
به
قلب
من،
ز
خشمت
هر
زمان
تیری
Что
бьется
о
сердце
мое,
каждый
раз
раня
стрелой.
گریزم
نیست
از
عشقت،
که
هم
دوری
و
هم
نزدیک
Нет
мне
спасения
от
любви
твоей,
ведь
ты
и
далека,
и
близка,
دل
من
قاب
تنهایی،
تو
در
این
قاب
تصویری
Сердце
мое
- рамка
одиночества,
а
ты
в
ней
- портрет.
هنوزم
تو
برای
من،
همون
عشق
نفسگیری
Ты
всё
ещё
для
меня
та
самая
любовь,
что
душит,
اگر
چه
یک
نفس
دیگر،
سراغم
را
نمیگیری؛
نميگيري
Хоть
на
одно
мгновение,
но
ты
не
отнимаешь
мою
печаль,
не
отнимаешь.
تو
با
من
نیستی
اما،
جدا
هم
نیستی
از
من
Ты
не
со
мной,
но
и
не
вдали
от
меня,
نه
می
مانی
کنار
من،
نه
در
قلبم
تو
می
میری؛
تو
مي
ميري
Не
остаешься
рядом,
но
и
не
умираешь
в
сердце
моем,
не
умираешь.
منم
خو
کرده
ی
دردی،
که
درمانش
نمی
بینم
Я
сам
виноват
в
своей
боли,
для
которой
не
вижу
исцеления,
یقین
در
سرنوشت
من،
تو
دست
سرد
تقدیری
Уверен,
в
моей
судьбе,
ты
- рука
холодной
судьбы.
تو
دست
سرد
تقدیری
Ты
- рука
холодной
судьбы.
تویی
آن
موج
سرگردان،
منم
آن
ساحل
تنها
Ты
- та
блуждающая
волна,
а
я
- одинокий
берег,
که
میکوبی
به
قلب
من،
ز
خشمت
هر
زمان
تیری
Что
бьется
о
сердце
мое,
каждый
раз
раня
стрелой.
گریزم
نیست
از
عشقت،
که
هم
دوری
و
هم
نزدیک
Нет
мне
спасения
от
любви
твоей,
ведь
ты
и
далека,
и
близка,
دل
من
قاب
تنهایی،
تو
در
این
قاب
تصویری
Сердце
мое
- рамка
одиночества,
а
ты
в
ней
- портрет.
منم
خو
کرده
ی
دردی،
که
درمانش
نمی
بینم
Я
сам
виноват
в
своей
боли,
для
которой
не
вижу
исцеления,
یقین
در
سرنوشت
من،
تو
دست
سرد
تقدیری
Уверен,
в
моей
судьбе,
ты
- рука
холодной
судьбы.
تو
دست
سرد
تقدیری
Ты
- рука
холодной
судьбы.
تو
دست
سرد
تقدیری
Ты
- рука
холодной
судьбы.
تویی
آن
موج
سرگردان،
منم
آن
ساحل
تنها
Ты
- та
блуждающая
волна,
а
я
- одинокий
берег,
که
میکوبی
به
قلب
من،
ز
خشمت
هر
زمان
تیری
Что
бьется
о
сердце
мое,
каждый
раз
раня
стрелой.
گریزم
نیست
از
عشقت،
که
هم
دوری
و
هم
نزدیک
Нет
мне
спасения
от
любви
твоей,
ведь
ты
и
далека,
и
близка,
دل
من
قاب
تنهایی،
تو
در
این
قاب
تصویری
Сердце
мое
- рамка
одиночества,
а
ты
в
ней
- портрет.
تویی
آن
موج
سرگردان،
منم
آن
ساحل
تنها
Ты
- та
блуждающая
волна,
а
я
- одинокий
берег,
که
میکوبی
به
قلب
من،
ز
خشمت
هر
زمان
تیری
Что
бьется
о
сердце
мое,
каждый
раз
раня
стрелой.
گریزم
نیست
از
عشقت،
که
هم
دوری
و
هم
نزدیک
Нет
мне
спасения
от
любви
твоей,
ведь
ты
и
далека,
и
близка,
دل
من
قاب
تنهایی،
تو
در
این
قاب
تصویری
Сердце
мое
- рамка
одиночества,
а
ты
в
ней
- портрет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tasvir
date de sortie
08-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.