Povel Ramel - Tjo vad det var livat i holken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Povel Ramel - Tjo vad det var livat i holken




Tjo vad det var livat i holken
Ох, и повеселились мы в скворечнике
Goderafton: får jag lov att presentera mej
Добрый вечер, позвольте представиться,
Jag är fågel och jag heter "Flax"
Я птичка, и зовут меня Флакс.
Är ni orrenitolog och vill studera mej
Если вы орнитолог и хотите меня изучить,
passa för nu är det dags
То поспешите, сейчас самое время.
Jag har fått en liten fjäder, som ni nog kan se
У меня появилось одно пёрышко, как вы, наверное, видите,
I min övriga dräkt någonstans
Где-то на моём наряде.
Ja, det börja häromkvällen i ett träd breve'
Да, всё началось вчера вечером на дереве неподалёку,
Där min farsa gav middag med dans
Где мой отец устроил званый ужин с танцами.
Ja, tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Moster hon fastna med näbben i kläm
Тётя застряла клювом в щели.
Tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Uti de tokiga stararnas hem
В доме этих чокнутых скворцов!
Tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Alla for runt i en flygande dans
Все кружились в безумном танце.
Tjo, va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Fyllkajor är vi ju lite till mans
Всё-таки мы, сойки, немного безбашенные.
Kvitt kviddelikvitt, ropa farfar förskräckt
Чив-чив-чив-чив, - кричал отец в ужасе.
Farfar förskräckt
Отец в ужасе.
Ja just farfar förskräckt
Да-да, отец в ужасе.
Kom alla mesar, för nu är det kläckt!
Все синицы сюда, у нас вылупились птенцы!
Nu är det pippi direkt
Теперь здесь будет пискляво.
(Ha, ha, ha)
(Ха-ха-ха!)
Ja, tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Hålet var täppt redan kvart över fem!
Отверстие было забито уже в четверть шестого!
Tjo, va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Uti det tokiga stararnas hem
В доме этих чокнутых скворцов.
Ja tror alla vilda fåglar som i skogen fanns
Я думаю, все дикие птицы, какие только были в лесу,
Ställde upp vår nattliga zwyck
Присоединились к нашей ночной тусовке.
Och till dom som var för stora att rum
А тем, кто был слишком велик, чтобы поместиться
Nå'nstans
Где-то...
Bar vi ut både föda och dryck
Мы выносили еду и питьё.
Hela natten håll vi med både stoj och glam
Всю ночь мы веселились и галдели,
Stick i stäv mot vår sångarprincip
Нарушая наш певческий принцип.
när solen sen söndagsmorron titta fram
Поэтому, когда солнце в воскресенье утром выглянуло,
var det lögn att höra ett pip
То услышать хоть писк было невозможно.
Men, tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Но ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Aldrig man skådat en muntrare gask!
Никогда не видел более весёлой компании!
Tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Borta hörn var det dragkamp mask
В углу шла борьба за червяков.
Tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Näbbar och klor över flaskor och fat
Клювы и когти дрались за бутылки и тарелки.
Tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Storken var där, fastän mera privat
Аист тоже был там, но инкогнито.
Kvitt kviddelikvitt, alla fjädrarna rök!
Чив-чив-чив-чив, все перья полетели!
Fjädrarna rök!
Перья полетели!
Fjädrarna rök!
Перья полетели!
Kring tolvsnåret lekte vi duva och hök
Около двенадцати мы играли в голубей и ястребов.
Och sen blev det kaffe med gök!
А потом пили кофе с кукушкой!
Ja, tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Flygande byling kom dit i patrull
Прилетела целая стая пьяных иволг.
Tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Av fulla små finkar blev finkan full
От пьяных зябликов тюрьма бы переполнилась.
Kvitt kviddelikvitt, det var långt ifrån torrt
Чив-чив-чив-чив, было совсем не скучно.
Långt ifrån torrt
Совсем не скучно.
Långt ifrån torrt
Совсем не скучно.
Sura i krävan vi flaxade bort
С кислотой в желудке мы улетели прочь.
Men kommo tillbaks inom kort!
Но вскоре вернулись!
För tjo va'de'va'livat i holken i lördags!
Потому что ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Moster hon fastna med näbben i kläm!
Тётя застряла клювом в щели.
Tjo va de va livat i holken i lördags!
Ох, и повеселились мы в скворечнике в субботу!
Uti de tokiga stararnas hem
В доме этих чокнутых скворцов!





Writer(s): Povel Ramel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.