Povel Ramel - Varför är där ingen is till punschen? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Povel Ramel - Varför är där ingen is till punschen?




Varför är där ingen is till punschen?
Why Is There No Ice for the Punch?
Ja, det är bra, skål er, gubbar, skål nu!
Yeah, cheers mates, cheers now!
Herr Patrik, han föll i schaggsoffan alltmed en belåten duns
Mister Patrik, he fell into a chaise longueAnd closed his eyes with a satisfied groan
Efter att ha fyllt buken sin med sju–åtta rätters luns
After having filled his bellyWith seven to eight courses of a feast
Tände en stor havanna nästan fetare än han själv
He lit a large Havana, almost fatter than himself
Stängde sitt jättegap kring en ansjovisrap
Stretched his giant maw around an anchovy
Sträckte sig över magen, fick ett punschglas uti sin hand
Reached over his belly,And acquired a punch glass in his hand
Ämnade skåla med sig själv för kung och för fosterland
Intended to toast himself,For the king and the fatherland
Fann hela kylaren torr och tom och punschen gott som varm
Found the entire cooler dry and emptyAnd the punch as good as warm
Fällde monokeln i sin harm och vråla
Dropped his monocle in his rage and roared
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Detta hände sig den goda tiden
This happened in the good old days
Den gamla goda tiden
The good old days
landet var en enda lycklig
When the country was one happy
Leve kung Oscar! Idyll
Long live King Oscar! Idyll
I pigkammarn låg Augusta både gammal och snäll och ful
In the maid's chamber lay Augusta, both old, kind, and ugly
Huttrande uti fyra meter tyg som hon fått i jul
Shivering in four meters of fabric she received for Christmas
Dörren flög upp och korsdraget förtog fotogenens glöd
The door flew open and the draft extinguished the kerosene lamp
Lampan var överflöd, herrn var tillräckligt röd
The lamp was superfluous, the master was red enough
"Isen, Augusta!", röt han till råttorna dog av chock
"The ice, Augusta!", he bellowed so fiercely that the rats died of shock
Pigan, hon svara, knäppande en vägglus ifrån sin rock
The maid replied, flicking a bedbug from her coat
Iskarln har inte kommit hit, ej heller till mjölkaffärn!
The iceman has not come here, nor to the dairy store!
Själv är jag lika brydd som herrn och undrar
I am just as perplexed as you, master, and I wonder
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Detta hände sig den goda tiden
This happened in the good old days
Den gamla goda tiden
The good old days
landet var en enda lycklig
When the country was one happy
Skål moder Svea! Idyll
Cheers to our Mother Sweden! Idyll
snabbare tid än fyra bloss var Patrik utom sin dörr
In less time than four puffs, Patrik was outside his door
Nu skulle iskarln lära sig en läxa som aldrig förr
Now the iceman was going to learn a lesson like never before
Han ropade kvickt en droska an och kastade sig däri
He quickly hailed a cab and threw himself inside
Kärran var vind och skrallt, hästen var blind och halt
The carriage was wind and noise, the horse was blind and lame
Kusken, han sa att sme'n som lovat sätta en hästsko dit
The cabman said that the smith who had promised to put a horseshoe on it
Hade besökt en tandläkare som var förgjord av sprit
Had visited a dentist who was intoxicated by spirits
Trampborren hade missat och gått rakt genom mannens kind
The drill had missed and gone straight through the man's cheek
Nu låg han dödssjuk en vind, håll käft, karl!
Now he lay mortally ill in an attic, shut up, man!
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Varför är där ingen is till punschen?
Why is there no ice for the punch?
Detta hände sig den goda tiden
This happened in the good old days
Den gamla goda tiden
The good old days
landet var en enda lycklig
When the country was one happy
Slå dig för bröstet! Idyll
Beat your breast! Idyll
Ja, innan man hade hittat rätt iskarlns gamla skjul
Before they had found the right one at the iceman's old shed
Hade rätt mycken lera sprätt Patrik från droskans hjul
Quite a lot of mud had splashed on Patrik from the carriage's wheels
Byxorna var besudlade med sopor och jord och träck
His trousers were soiled with refuse and earth and manure
Arg var han som ett bi, dörrn slog han huvet i
Angry as a bee, he banged the door on his head
Inne i dunklet såg han några barbenta magra glin
Inside the darkness he saw some barefoot, skinny children
Ett av dem sade hostande av oset ifrån kamin
One of them said, coughing from the fumes of the stove
Mor är i stan och tigger en brödbit till kvälln vi får
Mother is in town begging for a piece of bread so we can have something for dinner
Far dog i kolera igår, förlåt oss!
Father died of cholera yesterday, forgive us!
Därför är där ingen is till punschen!
That's why there is no ice for the punch!
Därför är där ingen is till punschen!
That's why there is no ice for the punch!
Därför är där ingen is till punschen!
That's why there is no ice for the punch!
Detta hände sig den goda tiden
This happened in the good old days
Den gamla goda tiden
The good old days
landet var en enda lycklig
When the country was one happy
Leve kung Oscar!
Long live King Oscar!
Skål moder Svea!
Cheers to our Mother Sweden!
Slå dig för bröstet! Idyll!
Beat your breast! Idyll!
Ja, det är bra, skål er, gubbar!
Yeah, cheers mates!





Writer(s): Povel Ramel


1 Fars fabrik
2 Din njugge far och din snörpiga mamma
3 Svante! Sss! Va'nte larvi'!
4 Titta det snöar
5 Johanssons boogie woogie vals
6 Tjo va' de' va' livat i holken
7 Torstigste bröder (à la Carl Michael Bellman)
8 Sommartrivialiteter (à la Birger Sjöberg)
9 Rymdraketvalsen (à la Fred Winter)
10 Varför är där ingen is till punschen?
11 The Nej Tack Jump
12 Trubaduren (ellerl käleken ti mänsliheten, åmma säjer)
13 Schejken - The Sheik Of Araby
14 Tätt, tätt såsom sidor i en bok
15 Plommon
16 Grisälven
17 Nya skrytvalsen
18 Bonnkomik - då sprack mina böxer
19 The Sukiyaki Syndrome
20 På det djupa, mörka Ålandshav
21 Liten turistflamenco
22 Sjö nössepa masjäär
23 Naturbarn
24 Travellin' Time
25 Leka lull lull
26 Måste vägen till Curacau gynga så?
27 Sambabiten
28 Flug med till Siam (små turistvisor I & II)
29 Titta jag flyger
30 Är det nån som har en våning åt mej
31 Birth of the Gammaldans
32 Den lille tecknaren
33 Ittma Hohah - Cross mix 2 versions (studio/live)
34 Bladbergeri hurra
35 Ögon och öron
36 Tack, tack, tack (Nu känns det bättre)
37 I've Got An Invitation To A Jumpy Session Party
38 Mannen som samlar på tid
39 Underbart är kort
40 Ta av dej skorna!
41 Den allra bästa musiken kommer självmant
42 Jazzen anfaller
43 The Gräsänkling blues
44 Kommissarie Larsen
45 Van att få som jag vill
46 Den gamla vaktparaden
47 Balladen om Eugen Cork
48 Farfar är på festhumör
49 Droppen från New Orleans
50 Vårt eget Blue Hawaii
51 En glad blues
52 Dödscorny låtar
53 Min högra hand
54 Har ni hört den förut
55 Släkthuset
56 Tänk dig en strut karameller
57 Småfoglarne
58 Far jag kan inte få upp min kokosnöt
59 The big juleblues, part 2
60 The big juleblues, part 1
61 Jag diggar dej!
62 Peppar och salt
63 En hopplös kombination
64 Den dagen visorna dör
65 Sorglösa brunn
66 Var är tvålen
67 Siesta Senor
68 I Puerto Rico
69 Varför är Louise så blyg?
70 Fat Mammy Brown
71 Du passar inte in i bilden
72 Brevet från Frej
73 På kreatursmässan uti Humleberry Piggie-Peg
74 Den Sista Jäntan
75 Den Busiga Basunen

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.