Povel Ramel - Den franska biljetten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Povel Ramel - Den franska biljetten




Den franska biljetten
French Ticket
Hon var skön, underbar att blodet frös till is
She was so beautiful, so wonderful that my blood froze to ice
Men brände mig som elden då, det hände i Paris
But burned me like fire then, it happened in Paris
Och när hon gick, en liten biljett hon släppte mitt bord
And when she left, she dropped a little note on my table
Och där läste jag- franska ord för ord
And there I read- in French words for word
jag kunde ju inte franska alls och ropade, "eh, garcong
Well, I don't speak French at all and shouted, "eh, garcong
Please tell me vad lappen står, det måste var nåt bong"
Please tell me what the note says, it must be something good"
Han läste den men det var precis som att tända eld krut
He read it but it was like setting fire to gunpowder
Han ropade blåt ett- sen åkte jag ut!
He shouted blåt ett- then I was thrown out!
mitt hotel jag frågade portieren vad det stod
At my hotel I asked the porter what it said
Han kastade en blick den och sa sen, "Åh nä, varsågod!
He glanced at it and said, "Oh no, please!
Betala nu och ge dig iväg och stanna inte här!"
Pay now and go away and don't stay here!"
Sen sa han nåt om att- att hämta sitt gevär!
Then he said something about- about getting his gun!
Jag flydde ut och lämnade i sticket mitt gepäck
I fled out and left my luggage behind
Till en polis jag sprang och sa, med hjärtat fyllt av skreck
I ran to a policeman and said, with my heart full of terror
"Vad står det här? Vad är det för nåt? Är det nåt farligt sig?"
"What does this say? What's it for? Is it something dangerous?"
Han stava' sig fram till- sen häktade han mig!
He spelled it out- then he arrested me!
Jag visades ur landet kvickt, men inget själ jag fick
I was quickly shown out of the country, but no soul did I get
Och när jag hem till Sverige kom, upptill en vän jag gick
And when I got home to Sweden, I went up to a friend
För är du min vän, visa det nu och utyd min biljett
'Cause if you're my friend, show me now and decipher my note
Han tog den och läste- jag kom lasarett!
He took it and read- I ended up in a hospital!
Jag grubblade att min chef mig fråga' vad det var
I brooded so that my boss asked me what it was all about
Att tyda den, han lovade som gammal vän till far
To interpret it, he promised as an old friend of my father
Jag ville ju inte mer, tanke allt, men chefen bara fnös
I didn't want to anymore, thinking about everything, but the boss just snorted
läste han genast- och jag blev arbetslös!
So he immediately read- and I became unemployed!
Men idag jag plötsligt fick en riktig ljus idé
But today I suddenly had a really bright idea
Jag lånade ett lexikon och här har jag det
I borrowed a dictionary and here I have it
Om en minut behöver jag inte längre vara brydd
In a minute I won't need to be bothered anymore
Till lappen där det står- ska straxt ha blivit tydd!
To the note that says- will soon have been deciphered!
Jag ser, var står det nånting... mm... sida 85...
I see, it says something... mm... page 85...
Mm... hehe... det kan inte va'
Mm... hehe... it can't be'
Jag ser andra sidan, mm... hehe... vad?!
I look on the other side, mm... hehe... what?!
Haha! Hahaha! Ja men det är inte klokt! Haha!
Haha! Hahaha! Well, that's crazy! Haha!
Ja men vad står det då? Det där!
Well, what does it say? That!
Oj! Hahaha! Får jag se vad det står där då?
Oh! Hahaha! Can I see what it says there?
Låt mig se! Titta killar! Hahaha!
Let me see! Look guys! Hahaha!





Writer(s): Charles Grean, Eric Sandström, Povel Ramel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.