Paroles et traduction Povel Ramel - Den franska biljetten
Den franska biljetten
French Ticket
Hon
var
så
skön,
så
underbar
att
blodet
frös
till
is
She
was
so
beautiful,
so
wonderful
that
my
blood
froze
to
ice
Men
brände
mig
som
elden
då,
det
hände
i
Paris
But
burned
me
like
fire
then,
it
happened
in
Paris
Och
när
hon
gick,
en
liten
biljett
hon
släppte
på
mitt
bord
And
when
she
left,
she
dropped
a
little
note
on
my
table
Och
där
så
läste
jag-
på
franska
ord
för
ord
And
there
I
read-
in
French
words
for
word
Nå
jag
kunde
ju
inte
franska
alls
och
ropade,
"eh,
garcong
Well,
I
don't
speak
French
at
all
and
shouted,
"eh,
garcong
Please
tell
me
vad
på
lappen
står,
det
måste
var
nåt
bong"
Please
tell
me
what
the
note
says,
it
must
be
something
good"
Han
läste
den
men
det
var
precis
som
att
tända
eld
på
krut
He
read
it
but
it
was
like
setting
fire
to
gunpowder
Han
ropade
blåt
ett-
sen
så
åkte
jag
ut!
He
shouted
blåt
ett-
then
I
was
thrown
out!
På
mitt
hotel
jag
frågade
portieren
vad
det
stod
At
my
hotel
I
asked
the
porter
what
it
said
Han
kastade
en
blick
på
den
och
sa
sen,
"Åh
nä,
varsågod!
He
glanced
at
it
and
said,
"Oh
no,
please!
Betala
nu
och
ge
dig
iväg
och
stanna
inte
här!"
Pay
now
and
go
away
and
don't
stay
here!"
Sen
sa
han
nåt
om
att-
att
hämta
sitt
gevär!
Then
he
said
something
about-
about
getting
his
gun!
Jag
flydde
ut
och
lämnade
i
sticket
mitt
gepäck
I
fled
out
and
left
my
luggage
behind
Till
en
polis
jag
sprang
och
sa,
med
hjärtat
fyllt
av
skreck
I
ran
to
a
policeman
and
said,
with
my
heart
full
of
terror
"Vad
står
det
här?
Vad
är
det
för
nåt?
Är
det
nåt
farligt
sig?"
"What
does
this
say?
What's
it
for?
Is
it
something
dangerous?"
Han
stava'
sig
fram
till-
sen
häktade
han
mig!
He
spelled
it
out-
then
he
arrested
me!
Jag
visades
ur
landet
kvickt,
men
inget
själ
jag
fick
I
was
quickly
shown
out
of
the
country,
but
no
soul
did
I
get
Och
när
jag
hem
till
Sverige
kom,
upptill
en
vän
jag
gick
And
when
I
got
home
to
Sweden,
I
went
up
to
a
friend
För
är
du
min
vän,
så
visa
det
nu
och
utyd
min
biljett
'Cause
if
you're
my
friend,
show
me
now
and
decipher
my
note
Han
tog
den
och
läste-
jag
kom
på
lasarett!
He
took
it
and
read-
I
ended
up
in
a
hospital!
Jag
grubblade
så
att
min
chef
mig
fråga'
vad
det
var
I
brooded
so
that
my
boss
asked
me
what
it
was
all
about
Att
tyda
den,
han
lovade
som
gammal
vän
till
far
To
interpret
it,
he
promised
as
an
old
friend
of
my
father
Jag
ville
ju
inte
mer,
tanke
på
allt,
men
chefen
bara
fnös
I
didn't
want
to
anymore,
thinking
about
everything,
but
the
boss
just
snorted
Så
läste
han
genast-
och
jag
blev
arbetslös!
So
he
immediately
read-
and
I
became
unemployed!
Men
så
idag
jag
plötsligt
fick
en
riktig
ljus
idé
But
today
I
suddenly
had
a
really
bright
idea
Jag
lånade
ett
lexikon
och
här
så
har
jag
det
I
borrowed
a
dictionary
and
here
I
have
it
Om
en
minut
behöver
jag
inte
längre
vara
brydd
In
a
minute
I
won't
need
to
be
bothered
anymore
Till
lappen
där
det
står-
ska
straxt
ha
blivit
tydd!
To
the
note
that
says-
will
soon
have
been
deciphered!
Jag
ser,
var
står
det
nånting...
mm...
sida
85...
I
see,
it
says
something...
mm...
page
85...
Mm...
hehe...
det
kan
inte
va'
Mm...
hehe...
it
can't
be'
Jag
ser
på
andra
sidan,
mm...
hehe...
vad?!
I
look
on
the
other
side,
mm...
hehe...
what?!
Haha!
Hahaha!
Ja
men
det
är
inte
klokt!
Haha!
Haha!
Hahaha!
Well,
that's
crazy!
Haha!
Ja
men
vad
står
det
då?
Det
där!
Well,
what
does
it
say?
That!
Oj!
Hahaha!
Får
jag
se
vad
det
står
där
då?
Oh!
Hahaha!
Can
I
see
what
it
says
there?
Låt
mig
se!
Titta
killar!
Hahaha!
Let
me
see!
Look
guys!
Hahaha!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Grean, Eric Sandström, Povel Ramel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.