Povia - Vieni a ballare con me - traduction des paroles en allemand

Vieni a ballare con me - Poviatraduction en allemand




Vieni a ballare con me
Komm tanz mit mir
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare, mi voglio scatenare,
Komm lass uns tanzen, ich will ausflippen,
voglio farlo insieme a te! (alè)
möcht es mit dir erleben! (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare, se ti vuoi scatenare
Komm lass uns tanzen, wenn du ausflippen willst,
allora fallo insieme a me! (alè)
dann erleb es jetzt mit mir! (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare che voglio...
Komm lass uns tanzen, ich will...
Voglio farti innamorare,
Ich will dich verliebt machen,
voglio farti emozionare,
will dir Gänsehaut geben,
e stare bene,
dich wohlfühlen lassen,
e dirti amore,
dir "Liebling" sagen,
voglio conquistare il mondo,
die Welt erobern wollen,
averti fra le mani,
dich ganz in meinen Händen halten,
perché tutto va veloce,
denn alles geht so schnell,
va veloce come te!
so schnell wie du dahin!
E allora dai...
Also komm doch...
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare che questa vita è breve,
Komm lass uns tanzen, denn das Leben ist kurz,
voglio viverla con te! (alè)
ich will es mit dir leben! (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare, lo voglio...
Komm lass uns tanzen, ich will...
Voglio farti innamorare,
Ich will dich verliebt machen,
voglio farti emozionare,
will dir Gänsehaut geben,
e stare bene,
dich wohlfühlen lassen,
e dirti amore,
dir "Liebling" sagen,
voglio conquistare il mondo,
die Welt erobern wollen,
averti fra le mani,
dich ganz in meinen Händen halten,
perché tutto va veloce,
denn alles geht so schnell,
va veloce come te!
so schnell wie du dahin!
Perché tutto va veloce, va veloce...
Denn alles geht so schnell, ganz schnell...
e invece noi balliamo un lento
doch wir tanzen einen langsamen Walzer
mentre tutto gira, gira, gira, gira...
während alles sich dreht, dreht, dreht, dreht...
più veloce, più veloce come te!
schneller, schneller wie du!
E allora dai...
Also komm doch...
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare, dai muovi la tua vita
Komm bewege dein Leben, komm tanz mit mir,
che la tengo stretta a me!
ich halt es fest an mich!
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare, lo voglio...
Komm lass uns tanzen, ich will...
Voglio farti innamorare,
Ich will dich verliebt machen,
voglio farti emozionare,
will dir Gänsehaut geben,
e stare bene,
dich wohlfühlen lassen,
e dirti amore,
dir "Liebling" sagen,
voglio conquistare il mondo,
die Welt erobern wollen,
averti fra le mani,
dich ganz in meinen Händen halten,
perché tutto va veloce,
denn alles geht so schnell,
veloce come te!
schnell wie du dahin!
Perché tutto va veloce,
Denn alles geht so schnell,
va veloce come te!
so schnell wie du dahin!
E allora dai...
Also komm doch...
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare con me (alè)
Komm tanz mit mir (alè)
Vieni a ballare, li sento i tuoi respiri
Komm ich hör deinen Atem beim Tanzen mit mir,
mentre muori insieme a me!
während du neben mir vergehst!
(alè)
(alè)





Writer(s): Giuseppe Povia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.