Paroles et traduction Power Francers - Colori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosso
per
spingere
il
sangue
che
ho
Red
to
push
the
blood
I
have
Verde
per
sperare
che
un
giorno
ci
riuscirò
Green
to
hope
that
one
day
I
will
succeed
Il
blu
del
cielo
mi
riflette,
so
già
The
blue
of
the
sky
reflects
me,
I
already
know
Che
in
mano
l'arcobaleno
mi
esploderà
That
the
rainbow
will
explode
in
my
hand
Rosso
per
spingere
il
sangue
che
ho
Red
to
push
the
blood
I
have
Verde
per
sperare
che
un
giorno
ci
riuscirò
Green
to
hope
that
one
day
I
will
succeed
Il
blu
del
cielo
mi
riflette,
so
già
The
blue
of
the
sky
reflects
me,
I
already
know
Che
in
mano
l'arcobaleno
mi
esploderà
That
the
rainbow
will
explode
in
my
hand
Sugli
occhi
i
colori
che
prendi
On
the
eyes
the
colors
you
take
Suoni
su
suoni
che
senti
Sounds
upon
sounds
that
you
hear
Nero
e
blu
non
va
bene
Black
and
blue
is
not
good
Rosso
e
giallo
vanno
insieme
Red
and
yellow
go
together
Io
il
nero
l'ho
tolto
I
have
removed
the
black
Le
luci
sul
mio
corpo
The
lights
on
my
body
Abbinate
col
vestito
tuo
Matching
your
dress
Rosso
giallo
verse
sempre
fluo
Red
yellow
always
verse
fluo
Rosso
per
spingere
il
sangue
che
ho
Red
to
push
the
blood
I
have
Verde
per
sperare
che
un
giorno
ci
riuscirò
Green
to
hope
that
one
day
I
will
succeed
Il
blu
del
cielo
mi
riflette,
so
già
The
blue
of
the
sky
reflects
me,
I
already
know
Che
in
mano
l'arcobaleno
mi
esploderà
That
the
rainbow
will
explode
in
my
hand
Rosso
per
spingere
il
sangue
che
ho
Red
to
push
the
blood
I
have
Verde
per
sperare
che
un
giorno
ci
riuscirò
Green
to
hope
that
one
day
I
will
succeed
Il
blu
del
cielo
mi
riflette,
so
già
The
blue
of
the
sky
reflects
me,
I
already
know
Che
in
mano
l'arcobaleno
mi
esploderà
That
the
rainbow
will
explode
in
my
hand
Giallo
come
il
becco
di
un
gallo
Yellow
like
the
beak
of
a
rooster
Ballo,
non
mi
vedi
mai
in
stallo
I
dance,
you
never
see
me
in
a
stall
Verde
e
viola
senza
mezza
parola
Green
and
purple
without
a
word
Dammi
l'oro
che
te
ne
diamo
ancora
Give
me
the
gold
and
we'll
give
you
more
Se
c'è
l'argentone,
come
quando
fai
la
tek
sul
vagone
If
there's
silver,
like
when
you're
doing
the
tek
on
the
wagon
Non
c'è
competizione
in
contraddizione
There
is
no
competition
in
contradiction
Ti
scelgo
il
giusto
colore,
ha!
I
choose
the
right
color
for
you,
ha!
Rosso
per
spingere
il
sangue
che
ho
Red
to
push
the
blood
I
have
Verde
per
sperare
che
un
giorno
ci
riuscirò
Green
to
hope
that
one
day
I
will
succeed
Il
blu
del
cielo
mi
riflette,
so
già
The
blue
of
the
sky
reflects
me,
I
already
know
Che
in
mano
l'arcobaleno
mi
esploderà
That
the
rainbow
will
explode
in
my
hand
Rosso
per
spingere
il
sangue
che
ho
Red
to
push
the
blood
I
have
Verde
per
sperare
che
un
giorno
ci
riuscirò
Green
to
hope
that
one
day
I
will
succeed
Il
blu
del
cielo
mi
riflette,
so
già
The
blue
of
the
sky
reflects
me,
I
already
know
Che
in
mano
l'arcobaleno
mi
esploderà
That
the
rainbow
will
explode
in
my
hand
Io
ne
vedo
di
tutti
i
colori
I
see
all
the
colors
Io
faccio
il
cantante
nei
bar
delle
bettole
I
sing
in
the
bars
of
the
taverns
Son
due
giorni
che
cerco
nei
mobili
I've
been
searching
in
the
furniture
for
two
days
E
forse
ho
trovato
qualcosa
da
mettere
And
maybe
I
found
something
to
wear
Un
antico
cilindro
di
(giada?)
An
antique
(jade?)
cylinder
Un
sacchetto
con
dentro
200
spillette
A
bag
with
200
pins
inside
Con
le
quali
mi
buco
la
pelle
tipo
tatoo
With
which
I
pierce
my
skin
like
a
tattoo
Lieni
a
leccarmi
le
lettere
Lick
the
letters
on
me
E
leccami
l'arcobaleno,
leccami
leccami
l'arcobaleno
And
lick
the
rainbow,
lick
lick
the
rainbow
E
leccami
l'arcobaleno,
leccami
leccami
l'arcobaleno
And
lick
the
rainbow,
lick
lick
the
rainbow
Rosso
per
spingere
il
sangue
che
ho
Red
to
push
the
blood
I
have
Verde
per
sperare
che
un
giorno
ci
riuscirò
Green
to
hope
that
one
day
I
will
succeed
Il
blu
del
cielo
mi
riflette,
so
già
The
blue
of
the
sky
reflects
me,
I
already
know
Che
in
mano
l'arcobaleno
mi
esploderà
That
the
rainbow
will
explode
in
my
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Di Martino, Riccardo Marchi, Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.