Power Francers - Sabato Sera (Instrumental) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Power Francers - Sabato Sera (Instrumental)




Sabato Sera (Instrumental)
Субботний вечер (Инструментальная)
Io sono un fallimento straordinario, scusate ma mi merito un applauso/
Я грандиозный неудачник, простите, но я заслуживаю аплодисментов/
Ti ho portata in alto credendo di saper volare, mentre precipitiamo me ne pento/
Я поднял тебя ввысь, думая, что умею летать, а теперь, когда мы падаем, я жалею об этом/
Vorrei poter fermare il tempo, so che ti piacciono le foto/
Хотел бы я остановить время, знаю, ты любишь фотографии/
Vorrei poter colmare il vuoto dentro,/
Хотел бы я заполнить пустоту внутри,/
Vorrei poter mandare i proiettili a rallentatore per evitare le stronzate che sparano sul mio nome,/
Хотел бы я замедлить пули, чтобы избежать всей той чуши, что говорят за моей спиной,/
Ma non ho paura del giudizio di queste persone,/
Но я не боюсь осуждения этих людей,/
Ho fatto dell'autodistruzione la mia armatura/
Я сделал саморазрушение своей броней/
Tu mi hai visto superare sfide, salvare vite,/
Ты видела, как я преодолевал испытания, спасал жизни,/
Poi chiuso al cesso a fumarmi la kryptonite/
А потом запирался в туалете и курил свой криптонит/
Con te che inizi a sbattere,/
Пока ты начинаешь истерить,/
Io che ti grido vattene/
А я кричу тебе уйти/
Non ho tempo per salvarti ho un mostro da combattere./
У меня нет времени спасать тебя, у меня есть монстр, с которым нужно сражаться./
Mi porto addosso cicatrici e tagli/
Я ношу на себе шрамы и порезы/
E la mia vita è una fiction, una serie di sbagli./
И моя жизнь это сериал, череда ошибок./
E un cigno nero resta tale anche se gli strappano le piume,/
И черный лебедь остается черным, даже если у него вырвать все перья,/
Il vero supereroe è quello sotto il costume,/
Настоящий супергерой это тот, кто под костюмом,/
Toglimi 'sta maschera, fallo con le tue mani,/
Сними с меня эту маску, сделай это своими руками,/
Poi guardami dentro agli occhi e dimmi se te lo aspettavi./
Потом посмотри мне в глаза и скажи, ожидала ли ты этого./
Che ero io, ero io./
Что это был я, это был я./
RIT: Nato e cresciuto in mezzo all'oscurità, siamo così soli per la nostra età/
ПРИПЕВ: Рожденный и выросший во тьме, мы так одиноки для своего возраста/
Stanco di combattere per l'umanità/
Устал бороться за человечество/
Adesso penso a noi e alla nostra felicità/
Теперь я думаю о нас и нашем счастье/
Io non posso prometterti che ti salverò/
Я не могу обещать тебе, что спасу тебя/
Ma giuro puoi scommetterci che ci proverò/
Но клянусь, можешь поспорить, что я попытаюсь/
Sono un perdente e tu sei tutto quello che ho/
Я неудачник, а ты всё, что у меня есть/
Comunque vada non aver paura io ci sarò./
Что бы ни случилось, не бойся, я буду рядом./
Questa gente crede che siamo speciali/
Эти люди думают, что мы особенные/
Come se fossimo estranei ai problemi dei mortali/
Как будто мы чужды проблемам смертных/
Io vorrei salvarti ma non mi è concesso/
Я хотел бы спасти тебя, но мне не позволено/
Sono troppo egoista, piango solo per me stesso./
Я слишком эгоистичен, плачу только о себе./
Ma se potessi volare, camminare in aria,/
Но если бы я мог летать, ходить по воздуху,/
Con un salto coprirei la distanza che ci separa/
Одним прыжком я бы преодолел расстояние, которое нас разделяет/
E se potessi disegnare il futuro userei un colore,/
И если бы я мог нарисовать будущее, я бы использовал один цвет,/
La speranza, quella di farsi una vita migliore./
Надежду, надежду на лучшую жизнь./
Se tu avessi il potere di guardare nelle persone/
Если бы у тебя была способность видеть людей насквозь/
Mi guarderesti dentro, vedresti che non ho un cuore./
Ты бы посмотрела мне в душу и увидела, что у меня нет сердца./
Baby tu grida il mio nome fino alla disperazione,/
Детка, кричи мое имя до отчаяния,/
Fino a che crolli sul letto senza più un filo di voce./
Пока не упадешь на кровать, потеряв голос./
Io verrò a salvarti, non andartene,/
Я приду спасти тебя, не уходи,/
Anche se piove grandine,/
Даже если идет град,/
Il nostro mondo che va a fondo come Atlantide./
Наш мир идет ко дну, как Атлантида./
Vorrei toccarti, imparare a fidarmi/
Я хочу прикоснуться к тебе, научиться доверять/
Strapparmi il costume poi confondermi con gli altri./
Сорвать с себя костюм и затеряться среди других./
Questa è la cosa più vera che abbia mai scritto/
Это самое правдивое, что я когда-либо писал/
Tienila per te, ora è solo tua come se io non l'avessi mai scritto,/
Сохрани это для себя, теперь это только твое, как будто я этого никогда не писал,/
è il momento perfetto/
сейчас идеальный момент/
Dito sul grilletto/
Палец на курке/
Il cuore che batte e gli occhi di uno spettro,/
Сердце бьется, а глаза как у призрака,/
Prima di farlo leggi il mio biglietto, scusa per il sangue./
Прежде чем сделать это, прочитай мою записку, извини за кровь./
RIT:Nato e cresciuto in mezzo all'oscurità, siamo così soli per la nostra età/
ПРИПЕВ: Рожденный и выросший во тьме, мы так одиноки для своего возраста/
Stanco di combattere per l'umanità/
Устал бороться за человечество/
Adesso penso a noi e alla nostra felicità/
Теперь я думаю о нас и нашем счастье/
Io non posso prometterti che ti salverò/
Я не могу обещать тебе, что спасу тебя/
Ma giuro puoi scommetterci che ci proverò/
Но клянусь, можешь поспорить, что я попытаюсь/
Sono un perdente e tu sei tutto quello che ho/
Я неудачник, а ты всё, что у меня есть/
Comunque vada non aver paura io ci sarò.
Что бы ни случилось, не бойся, я буду рядом.





Writer(s): a. pelusio, r. marchi, c. di sciascio, d. di martino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.