Power Francers - Stile - Alvino Remix - traduction des paroles en allemand

Stile - Alvino Remix - Power Francerstraduction en allemand




Stile - Alvino Remix
Stil - Alvino Remix
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an mir zu haben, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! (CHE STILE!)
Zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! (WAS FÜR STIL!)
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Meglio all'inferno coi tacchi che in cielo in ballerine;
Lieber in der Hölle mit Highheels als im Himmel in Ballerinas;
Meglio morta coi tacchi, che viva in ballerine;
Lieber tot mit Highheels als lebendig in Ballerinas;
Io non butto, se brutto, lo trucco, fa lo stile;
Ich werfe nicht weg, wenn’s hässlich ist, ich schminke es, das ist Stil;
Con le amiche alla fine svaligio le vetrine.
Mit meinen Mädels plündere ich am Ende die Schaufenster.
La foto con il nuovo fidanzato,
Das Foto mit dem neuen Freund,
Il cappello abbinato al vestito che ho comprato e buttato;
Der Hut abgestimmt auf das Kleid, das ich gekauft und weggeworfen hab;
L'ho letto sul giornale della moda e si nota
Ich las es in der Moderevue und man sieht,
Che ho perso dieci chili con la dieta completa.
Dass ich zehn Kilo mit der Komplett-Diät verloren hab.
Io voglio fare la star americana:
Ich will ein amerikanischer Star sein:
Tredici anelli, diamanti e collana...
Dreizehn Ringe, Diamanten und die Kette...
Invece faccio la star italiana:
Doch ich bin ein italienischer Star:
Senza gioielli, ma con la bandana!
Ohne Schmuck, aber mit Bandana!
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an mir zu haben, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an mir zu haben, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an mir zu haben, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Dammi l'anello, l'anello, tieniti la proposta;
Gib mir den Ring, den Ring, behalt deinen Antrag;
Voglio quello, più quello, non dirmi quanto costa.
Ich will den da, und den da, sag mir nicht, was er kostet.
Io mi vesto e non esco se non ho la mia borsa,
Ich zieh mich an und geh nicht raus ohne meine Tasche,
Giù di corsa, domando: "Mi faccio bionda o rossa?"
Renn schnell, ich frage: "Soll ich blond oder rot werden?"
C'è troppa luce: occhiali da sole!
Zu viel Licht: Sonnenbrille!
Ma è troppo buio: occhiali da sole!
Aber zu dunkel: Sonnenbrille!
Lustro le suole, occhiali da sole,
Ich polier die Sohlen, Sonnenbrille,
Non c'è paragone, non trovi parole.
Kein Vergleich, du findest keine Worte.
Lords of the ring, guarda le mie mani;
Lords of the Ring, schau auf meine Hände;
Tutto pendant, tu colori strani;
Alles Pendant, du mit komischen Farben;
Lasciami il chiodo che godo
Lass mir den Nagellack, ich genieße es,
Lo dicono tutte le tue ...
Das sagen alle deine ...
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an mir zu haben, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Avere addosso tutta questa roba FA STILE!
All diesen Kram an mir zu haben, DAS IST STIL!
Pensare che comunque è sempre poca! CHE STILE!
Zu denken, dass es trotzdem nie genug ist! WAS FÜR STIL!
Scalare la Top Ten è una questione DI STILE!
Die Top Ten zu erklimmen ist eine Frage DES STILS!
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS
Di cosa? DI STILE
Wovon? DES STILS





Writer(s): Riccardo Marchi, Davide Di Martino, Caterina Di Sciascio, Antonio Pelusio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.