Paroles et traduction Power Station - 當
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
啊啊啊啊阿阿啊阿阿,啊啊啊啊啊
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
當山峰沒有稜角的時候
當河水不再流
When
the
mountains
have
no
peaks
When
the
rivers
no
longer
flow
當時間停住
日夜不分
當天地萬物化為虛有
When
time
stands
still
Day
and
night
as
one
When
the
world
and
everything
in
it
is
gone
我還是不能和你分手
不能和你分手
I
can't
let
you
go
I
can't
let
you
go
你的溫柔是我今生最大的守候
Your
tender
love
is
all
that
keeps
me
here
當太陽不再上升的時候
當地球不再轉動
When
the
sun
no
longer
rises
When
the
world
no
longer
turns
當春夏秋冬
不再變換
當花草樹木全部凋殘
When
the
seasons
never
change
When
the
flowers
they
don't
bloom
我還是不能和你分散
不能和你分散
I
can't
let
you
stray
I
can't
let
you
stray
你的笑容是我今生最大的眷戀
Your
smile
is
all
that
keeps
me
hanging
on
讓我們紅塵作伴
活的瀟瀟灑灑
Let
us
wander
in
this
world
together
carefree
策馬奔騰
共享人世繁華
Ride
our
horses
and
share
in
all
of
life's
beauty
對酒當歌唱出心中喜悅
Let
us
sing
and
drink
and
share
our
joy
轟轟烈烈把握青春年華
Let
us
live
boldly
while
we're
young
讓我們紅塵作伴
活的瀟瀟灑灑
Let
us
wander
in
this
world
together
carefree
策馬奔騰
共享人世繁華
Ride
our
horses
and
share
in
all
of
life's
beauty
對酒當歌唱出心中喜悅
Let
us
sing
and
drink
and
share
our
joy
轟轟烈烈把握青春年華
Let
us
live
boldly
while
we're
young
啊啊啊啊阿阿啊阿阿,啊啊啊啊啊
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
當太陽不再上升的時候
當地球不再轉動
When
the
sun
no
longer
rises
When
the
world
no
longer
turns
當春夏秋冬
不再變換
當花草樹木全部凋殘
When
the
seasons
never
change
When
the
flowers
they
don't
bloom
我還是不能和你分散
不能和你分散
I
can't
let
you
stray
I
can't
let
you
stray
你的笑容是我今生最大的眷戀
Your
smile
is
all
that
keeps
me
hanging
on
讓我們紅塵作伴
活的瀟瀟灑灑
Let
us
wander
in
this
world
together
carefree
策馬奔騰
共享人世繁華
Ride
our
horses
and
share
in
all
of
life's
beauty
對酒當歌唱出心中喜悅
Let
us
sing
and
drink
and
share
our
joy
轟轟烈烈把握青春年華
Let
us
live
boldly
while
we're
young
讓我們紅塵作伴
活的瀟瀟灑灑
Let
us
wander
in
this
world
together
carefree
策馬奔騰
共享人世繁華
Ride
our
horses
and
share
in
all
of
life's
beauty
對酒當歌唱出心中喜悅
Let
us
sing
and
drink
and
share
our
joy
轟轟烈烈把握青春年華
Let
us
live
boldly
while
we're
young
讓我們紅塵作伴
活的瀟瀟灑灑
Let
us
wander
in
this
world
together
carefree
策馬奔騰
共享人世繁華
Ride
our
horses
and
share
in
all
of
life's
beauty
對酒當歌唱出心中喜悅
Let
us
sing
and
drink
and
share
our
joy
轟轟烈烈把握青春年華
Let
us
live
boldly
while
we're
young
讓我們紅塵作伴
活的瀟瀟灑灑
Let
us
wander
in
this
world
together
carefree
策馬奔騰
共享人世繁華
Ride
our
horses
and
share
in
all
of
life's
beauty
對酒當歌唱出心中喜悅
Let
us
sing
and
drink
and
share
our
joy
轟轟烈烈把握青春年華
Let
us
live
boldly
while
we're
young
啊啊啊啊阿阿啊阿阿,啊啊啊啊啊
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 瓊 瑶, 郭 文宗, 瓊 瑶, 郭 文宗
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.