Power Trip - The Hammer of Doubt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Power Trip - The Hammer of Doubt




So you think you′re living outside the box?
Значит, ты думаешь, что живешь вне коробки?
You got your head held high like you're reaching for something.
Ты держишь голову высоко, как будто тянешься к чему-то.
Talking like you got it all figured out, as if the men before you amounted to nothing.
Ты говоришь так, будто все понял, как будто мужчины до тебя ничего не значили.
I′ll be the one who turns your purpose into pain.
Я буду тем, кто превратит твою цель в боль.
Disrupt the balance, it's just an illusion anyway.
Нарушить равновесие-это всего лишь иллюзия.
Doubt.
Сомневаться.
Wise to what faith has in store for you, you're no different than all of the rest.
Мудрый по отношению к тому, что уготовила тебе Вера, ты ничем не отличаешься от всех остальных.
In the face of harsh reality, i′ll put your sanity to the test.
Перед лицом суровой реальности я подвергну твое здравомыслие испытанию.
Well i′ll be the one who turns your confidence into shame.
Что ж, я буду тем, кто превратит твою уверенность в позор.
Falling from your pedestal, you'll only have yourself to blame.
Падая со своего пьедестала, ты будешь винить только себя.
Doubt.
Сомневаться.
On your path to progress, i′ll be the only thing standing in your way.
На твоем пути к прогрессу я буду единственным, кто встанет у тебя на пути.
Keep searching for the light, waste your life hunting something that you'll never find.
Продолжайте искать свет, тратьте свою жизнь на поиски того, что никогда не найдете.
You want the absolute?
Ты хочешь абсолютного?
Well there′s only one thing that you gotta do.
Что ж, есть только одна вещь, которую ты должен сделать.
Do you feel the barrel touch the front of your head?
Чувствуешь, как дуло коснулось твоего затылка?
You're taking your own life in your hands.
Ты берешь свою жизнь в свои руки.
And as the hammer strikes the pin, ask yourself, "is this how you thought it would end?".
И когда молоток ударит по булавке, спроси себя: "неужели ты думал, что все закончится именно так?".
Doubt.
Сомневаться.
Cynic, a grim reality starts to unfold.
Циник, мрачная реальность начинает разворачиваться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.