flashlights in the forest -
Heylog
,
Powfu
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
flashlights in the forest
Taschenlampen im Wald
Swallowed
by
sounds
in
the
night
Verschluckt
von
den
Geräuschen
der
Nacht
Followed
by
hounds
in
flashlights
(I'm
followed)
Verfolgt
von
Hunden
mit
Taschenlampen
(Ich
werde
verfolgt)
Waiting
for
morning
to
rise
Warte
darauf,
dass
der
Morgen
dämmert
I
won't
forget
their
cries
(Ah)
Ich
werde
ihr
Weinen
nicht
vergessen
(Ah)
Swallowed
by
sounds
in
the
night
(Oh,
oh)
Verschluckt
von
den
Geräuschen
der
Nacht
(Oh,
oh)
Followed
by
hounds
in
flashlights
(Followed
by
hounds
in
flashlights)
Verfolgt
von
Hunden
mit
Taschenlampen
(Verfolgt
von
Hunden
mit
Taschenlampen)
Waiting
for
morning
to
rise
(Waiting
for
morning
to
rise)
Warte
darauf,
dass
der
Morgen
dämmert
(Warte
darauf,
dass
der
Morgen
dämmert)
I
won't
forget
their
cries
(I
won't
forget
their
cries)
Ich
werde
ihr
Weinen
nicht
vergessen
(Ich
werde
ihr
Weinen
nicht
vergessen)
Uh,
I'm
a
little
drunk
Uh,
ich
bin
leicht
betrunken
Following
course,
am
I
far
or
am
I
close?
Folge
dem
Kurs,
bin
ich
weit
oder
nah?
I
hope
to
find
a
better
place
where
no
one
knows
Ich
hoffe,
einen
besseren
Ort
zu
finden,
wo
niemand
mich
kennt
No
more
ashes
in
the
snow
Keine
Asche
mehr
im
Schnee
Losing
my
shit
and
my
balance
Verliere
meinen
Verstand
und
das
Gleichgewicht
I'm
trying
my
best
not
to
panic
Ich
versuche,
nicht
in
Panik
zu
geraten
Marking
a
line
every
day
Mache
jede
Tag
eine
Markierung
And
putting
up
art
on
the
walls
of
this
cave
Und
hänge
Kunst
an
die
Wände
dieser
Höhle
Bitten
by
bugs
in
these
puddles
of
acid
Von
Insekten
in
Säurepfützen
gebissen
Imagine
a
place
full
of
rainbows
and
rabbits
Stell
mir
einen
Ort
voller
Regenbögen
und
Hasen
vor
Trapped
in
these
patterns
and
damage
of
humans
Gefangen
in
Mustern
und
menschlichen
Schäden
Hope
when
I
die
I'll
be
hearing
your
music
Hoffe,
deine
Musik
zu
hören,
wenn
ich
sterbe
Yeah,
I
did
what
I
had
to
by
leaving
you
Ja,
ich
musste
dich
verlassen
I'm
crying
just
thinking
of
seeing
you
Weine
beim
Gedanken,
dich
zu
sehen
The
breath
in
my
lungs
getting
shorter
and
shorter
Mein
Atem
wird
flacher
und
flacher
I
pray
that
our
future
brings
warmer
days
Ich
bete,
unsere
Zukunft
bringt
wärmere
Tage
But
it's
on
and
on,
I've
been
getting
restless
Doch
es
geht
weiter,
ich
werd
unruhig
'Bout
to
storm
the
gates,
without
any
weapons
Stürm
die
Tore
ohne
Waffen
I
miss
you
tons,
so
much
I
could
say
Vermisse
dich
so
sehr,
so
viel
könnte
ich
sagen
I
can
say
it
at
once,
ayy
Sag
es
dir
jetzt
auf
einmal,
ayy
(Ah)
Swallowed
by
sounds
in
the
night
(Ah)
Verschluckt
von
den
Geräuschen
der
Nacht
Followed
by
hounds
in
flashlights
(I'm
followed)
Verfolgt
von
Hunden
mit
Taschenlampen
(Ich
werde
verfolgt)
Waiting
for
morning
to
rise
Warte
darauf,
dass
der
Morgen
dämmert
I
won't
forget
their
cries
Ich
werde
ihr
Weinen
nicht
vergessen
Swallowed
by
sounds
in
the
night
(Swallowed
by
sounds
in
the
night)
Verschluckt
von
den
Geräuschen
der
Nacht
(Verschluckt
von
den
Geräuschen
der
Nacht)
Followed
by
hounds
in
flashlights
(Followed
by
hounds
in
flashlights)
Verfolgt
von
Hunden
mit
Taschenlampen
(Verfolgt
von
Hunden
mit
Taschenlampen)
Waiting
for
morning
to
rise
(Waiting
for
morning
to
rise)
Warte
darauf,
dass
der
Morgen
dämmert
(Warte
darauf,
dass
der
Morgen
dämmert)
I
won't
forget
their
cries
Ich
werde
ihr
Weinen
nicht
vergessen
When
you
said
you
want
me
to
yourself
Als
du
sagtest,
du
wolltest
mich
nur
für
dich
I've
been
in
chains,
deep
underneath
your
spell
War
ich
in
Ketten,
tief
in
deinem
Bann
If
when
this
ends,
I'm
not
in
my
grave
Wenn
dies
endet
und
ich
nicht
im
Grab
lieg
Then
I'll
walk
through
the
door
of
our
place
Geh
ich
durch
die
Tür
unseres
Zuhauses
Getting
sick
of
these
evergreens
Hab
diese
Immergrünen
satt
Keep
on
dreaming
of
Beverly
Träume
ständig
von
Beverly
Slowly
draining
my
energy
Meine
Energie
schwindet
langsam
Hate
that
I
got
no
energy
(Ah)
Hasse,
dass
ich
keine
Kraft
mehr
hab
(Ah)
Running
fast
in
my
soaking
shoes
Renne
schnell
in
durchnässten
Schuhen
Branches
scratching
my
open
wounds
Zweige
kratzen
an
meinen
offenen
Wunden
Not
sure
what
that
I'm
holding
to
Weiß
nicht,
woran
ich
noch
festhalte
All
I
can
think
about
is
you
Kann
nur
an
dich
denken
Feelin'
all
these
sounds,
I
keep
twisting
my
own
ankle
Spüre
all
diese
Geräusche,
verdrehe
meinen
Knöchel
Seein'
headlights,
and
my
life
becoming
single
Sehe
Scheinwerfer,
mein
Leben
wird
einsam
Girl,
I
really
want
it,
I'm
just
tryna
keep
it
stable
Ich
will
es
wirklich,
versuche
nur
stabil
zu
bleiben
So
disappointed,
you
couldn't
be
so
more
faithful
(Woah)
So
enttäuscht,
dass
du
nicht
treuer
warst
(Woah)
Don't
know
how
I
didn't
see
it
coming
from
a
mile
away
Weiß
nicht,
warum
ich
es
nicht
kommen
sah
Used
to
getting
hit
and
kicked
over,
a
carat
to
the
face
Gewöhnt
an
Tritte
und
Schläge
ins
Gesicht
Seein'
stars,
seein'
black,
eatin'
dirt
and
eatin'
piss
Sehe
Sterne,
Schwärze,
esse
Dreck
und
Elend
I-I,
I-I-I'm
glad,
I'm
finally
being
put
in
my
own
place
I-I,
I-I-Ich
bin
froh,
endlich
an
meinen
Platz
gestellt
Swallowed
by
sounds
in
the
night
Verschluckt
von
den
Geräuschen
der
Nacht
Getting
blinded
by
flashlights
Geblendet
von
Taschenlampen
Do
I
see
you
in
my
sight?
Seh
ich
dich
in
meinem
Blickfeld?
I
thought
you
were
there
the
whole
time
Dachte,
du
wärst
die
ganze
Zeit
da
Followed
by
sounds
in
the
night
Verfolgt
von
Geräuschen
der
Nacht
I'm
getting
blinded
by
flashlights
Ich
werde
geblendet
von
Taschenlampen
Oh,
is
that
you
in
my
sight?
Oh,
bist
das
du
in
meiner
Sicht?
I
thought
you
were
there
the
whole
time
Dachte,
du
wärst
die
ganze
Zeit
da
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaiah Faber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.