Paroles et traduction Prabh Deep feat. Hashbass - Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri
fatt
di
kissey
toh
ni
My
pockets
ain’t
ripped,
baby
Mai
kardawa
muh
te
siddi
gal
(gall
gall)
I
speak
my
truth
to
your
face
(Word
for
word)
Meri
banndi
kissey
naal
ni
My
girl
ain’t
with
anyone
else
Taio
te
meto
karan
nafrat
They’re
the
ones
who
hate
me,
love
Meri
banngi
pehchaan
wa
My
lifestyle
is
my
identity
K
mai
matlabi
insaan
wa
That
I’m
a
selfish
man
Ha
mai
karda
kabool
te
Yes,
I
accept
it
Shaanti
vich
jeena
bas
iko
hi
asool
ve
Living
in
peace
is
my
only
principle
Hath
jodey
tuhade
aagey
chaddo
mainu
kalla
With
folded
hands,
I
surrender,
leave
me
alone
Pahada
ch
mai
tareya
di
chaddar
leke
sutta
I
slept
on
the
mountain
with
your
blanket
Vadiya
c
supne
te
uthan
da
mann
naio
krda
I
don’t
feel
like
waking
up
from
good
dreams
Par
eda
nahio
sarna
But
I
can’t
run
away
from
this
Mai
kyo
ladda
Why
do
I
fight
Mai
kyo
sadda
Why
do
I
give
up
Mai
kyo
darra
Why
am
I
afraid
Faseya
mai
hoya
jasbata
de
jaal
ch
I
am
trapped
in
the
web
of
emotions
Mainu
lagda
k
marna
ve
pehna
mainu
jeen
de
layi
I
feel
like
I
have
to
die
to
live
Sceen
de
layi
For
the
scene
Meri
aatma
te
likheya
hoya
k
rehna
amar
mai
It's
written
on
my
soul
that
I
have
to
stay
immortal
Mainu
lagda
k
marna
ve
pehna
mainu
jeen
de
layi
I
feel
like
I
have
to
die
to
live
Sceen
de
layi
For
the
scene
Meri
aatma
te
likheya
hoya
k
rehna
amar
mai
It's
written
on
my
soul
that
I
have
to
stay
immortal
Iss
duniya
ch
pehla
pariwar
mera
In
this
world,
my
family
comes
first
Duji
meri
neend
mainu
pyaari
My
sleep
is
the
second
dearest
to
me
Teeja
mera
kamm
naale
Third,
my
work
Chauthi
meri
maut
jiddi
kara
mai
tyaari
Fourth,
my
death,
for
which
I
am
prepared
Ddunga
mere
paap
da
ve
ghadda
The
burden
of
my
sins
will
increase
Shaitan
naal
yaari
Friendship
with
the
devil
Rabb
naal
vair
ve
Enmity
with
God
Te
vairiya
di
khair
ni
And
there
is
no
benefit
in
enmity
Yaad
oh
dupehar
v
I
remember
that
afternoon
Khaan
nu
ni
roti
No
bread
to
eat
Aj
di
aa
gal
har
shaam
vadda
boti
Today,
this
story
is
a
big
deal
every
evening
Jede
aukhe
vele
naal
c
Those
who
were
with
me
in
difficult
times
Bhula
chuka
hoyia
mere
toh
Have
been
forgotten
by
me
Mai
manga
maafi
(kamzor
ni
mai)
I
apologize
(I
am
not
weak)
Mai
fokiya
v
maari
I
have
made
empty
boasts
Hogeya
mai
vadda
hun
laina
zimmedari
I
have
grown
up,
I
have
to
take
responsibility
Boht
ethe
ghat
dillo
boldene
sach
Many
hearts
here
are
afraid
to
speak
the
truth
Dekh
k
undekha
kardene
mera
kamm
See,
my
work
is
to
do
the
unseen
Andro
di
pta
k
mai
aun
wala
kal(future)
Inside,
I
know
that
I
will
come
tomorrow
(future)
Vekhda
mai
sb
koi
ni
khadda
mere
wal.
I
don't
see
anyone
standing
by
my
side.
Mai
kyo
ladda
Why
do
I
fight
Mai
kyo
sadda
Why
do
I
give
up
Mai
kyo
darra
Why
am
I
afraid
Faseya
mai
hoya
jasbata
de
jaal
ch
I
am
trapped
in
the
web
of
emotions
Mainu
lagda
k
marna
ve
pehna
mainu
jeen
de
layi
I
feel
like
I
have
to
die
to
live
Sceen
de
layi
For
the
scene
Meri
aatma
te
likheya
hoya
k
rehna
amar
mai
It's
written
on
my
soul
that
I
have
to
stay
immortal
Mainu
lagda
k
marna
ve
pehna
mainu
jeen
de
layi
I
feel
like
I
have
to
die
to
live
Sceen
de
layi
For
the
scene
Meri
aatma
te
likheya
hoya
k
rehna
amar
mai
It's
written
on
my
soul
that
I
have
to
stay
immortal
Mere
varga
koi
duja
khada
karna
ve
ethe
ehna
saukha
ni
It's
not
easy
for
anyone
like
me
to
stand
here
Leke
vekhlo
ve
tha
meri
kadey
kissey
nu
mai
ethe
rokeya
ni
Take
a
look,
I've
never
stopped
any
of
my
stories
Kaide
toh
mai
hona
chaida
sa
ve
number
ik
te
I
should
have
been
number
one
Suttey
sutte
neend
vich
geet
kiney
likhte
I
write
so
many
songs
in
my
sleep
Gaddi
bhaje
100
te
par
sir
baar
nikle
The
car
runs
at
100
but
my
mind
is
lost
in
thought
Shaitan
mainu
swere
gurdware
vich
dikhde
I
see
the
devil
in
the
temple
in
the
morning
Beda
gark
hoja
tuhada
nazra
na
lao
Don't
look
at
me
with
disgust
Kro
meharbaani
zra
zeher
tussi
khao
Please,
do
me
a
favor,
eat
a
little
poison
Bacheya
nu
apne
tussi
nashe
toh
bachao
Save
your
children
from
drugs
Fer
kissey
hor
baare
gallan
ve
bnao
Then
make
stories
about
other
things
Oh
kehnde
sardara
vich
hunda
nahio
bhed
bhao
They
say
there
is
no
discrimination
among
Sardars
Taio
bhappe
jattan
toh
chapped
khaun
So,
I
should
get
slapped
by
Jatts
De
utte
tel
pao
Pour
oil
on
it
Je
nache
apni
jaat
de
naam
te
If
you
dance
in
the
name
of
your
caste
Fer
mere
kolo
bach
ja
Then
stay
away
from
me
Mai
kyo
ladda
Why
do
I
fight
Mai
kyo
sadda
Why
do
I
give
up
Mai
kyo
darra
Why
am
I
afraid
Faseya
mai
hoya
jasbata
de
jaal
ch
I
am
trapped
in
the
web
of
emotions
Mainu
lagda
k
marna
ve
pehna
mainu
jeen
de
layi
I
feel
like
I
have
to
die
to
live
Sceen
de
layi
For
the
scene
Meri
aatma
te
likheya
hoya
k
rehna
amar
mai
It's
written
on
my
soul
that
I
have
to
stay
immortal
Mainu
lagda
k
marna
ve
pehna
mainu
jeen
de
layi
I
feel
like
I
have
to
die
to
live
Sceen
de
layi
For
the
scene
Meri
aatma
te
likheya
hoya
k
rehna
amar
mai
It's
written
on
my
soul
that
I
have
to
stay
immortal
Nave
nave
log
New
new
people
Nava
nava
josh
New
new
passion
Navi
navi
shaurat
New
new
fame
Karda
dimaag
de
shaitan
naal
ched
chad
My
mind
is
messing
with
the
devil
Aapey
pachtaun
kehn
paaji
purani
galla
te
mitti
pao
You’ll
regret
it
yourself
and
say
forget
the
old
things
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.